Translation of "for sustaining" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is a big plus for sustaining economic recovery.
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности.
Sustaining our environment and natural resources base for development
Обеспечение экологической устойчивости и рациональное использование природной ресурсной базы в целях развития
Sustaining the Unsustainable Eurozone
Поддержка для неустойчивой еврозоны
I'm sustaining on seventh year.
Я держусь уже седьмой год.
Radiant, as in self sustaining.
Ослепительный, не нуждающийся ни в чьей поддержке.
The theme for 2005 is Wetlands and water, supporting life, sustaining livelihoods .
Сессия 2005 года будет проводиться по теме Водно болотные угодья, поддержание жизни, обеспечение устойчивых средств к существованию .
Sustaining Pacific NGOs A Community Responsibility.
Sustaining Pacific NGOs A Community Responsibility.
Sustaining peace in post conflict situations.
Поддержание мира в постконфликтных ситуациях.
For countries in this position, additional development assistance inflows will be crucial for sustaining HRD.
Для стран, находящихся в таком положении, большое значение для продолжения РЛР будут иметь дополнительные потоки помощи на цели развития.
They flog an argument without sustaining it.
Она quot вдалбливает quot аргументы без фактического их обоснования.
Developing scientific and technical capacity is less difficult than sustaining it, and sustaining it is less difficult than utilizing it.
Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать.
Women have led the way to protest corporate encroachment on the rain forest and its life sustaining, planet sustaining environment.
Женщины возглавили движение протеста против посягательства корпораций на влажные тропические леса и их среду обитания, обеспечивающую средства к существованию и выживание планеты.
A fair deal is one that won t strangle Russia s prospects for sustaining economic recovery.
Сделка будет честной лишь только в том случае, если не задушит перспективу экономического возрождения России.
Here, Israel must help in sustaining a positive atmosphere and consolidating efforts for reform.
И здесь Израиль должен оказывать помощь, поддерживая благоприятную атмосферу и укрепляя деятельность по реформированию.
The total cost of the new programme for sustaining rural inhabitants is 90 million.
Общая стоимость новой программы поддержки сельчан составляет 90 млн. долларов.
By the latter half of 1992, minimal requirements for sustaining life were non existent.
Ко второй половине 1992 года отсутствовали минимально необходимые условия для обеспечения выживания населения.
Employment opportunities for this group would be developed through self sustaining job development schemes.
Возможности для трудоустройства этой группы будут изыскиваться на основе планов создания рабочих мест в целях самообеспечения.
For a short time, asset sales helped balance national budgets, and also provided resources for sustaining consumption.
На короткое время продажа активов помогла сбалансировать национальные бюджеты, а также предоставила ресурсы, какое то время поддерживавшие потребление на определенном уровне.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
e) преднамеренный срыв деятельности по удовлетворению жизненных потребностей
And give me from Thy presence a sustaining Power.
Такой человек может обосновать любой свой поступок. А для этого человек должен обладать полезным знанием, совершать благие деяния и обладать знанием о религиозных предписаниях и доказательствах из священных текстов.
And give me from Thy presence a sustaining Power.
Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And give me from Thy presence a sustaining Power.
Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов .
1 Sustaining Forests A Development Strategy (World Bank, 2004).
1 Sustaining Forests A Development Strategy (World Bank, 2004).
Making peace is one thing sustaining it is another.
Установление и поддержание мира  это две разные задачи.
This will help in standardising the quality of training and in sustaining it for a long period.
Это будет способствовать стандартизации качества подготовки и его поддержания в течение продолжительного периода времени.
(d) Sustaining levels of ODA, notwithstanding requirements of emergency aid and aid for purposes of national security
d) поддержание прежних объемов ОПР наряду с обеспечением потребностей в чрезвычайной помощи в сфере национальной безопасности
The emphasis of the activities of WFP has remained the provision of food for life sustaining activities.
Основной упор в своих мероприятиях МПП по прежнему делала на продовольственном обеспечении мероприятий, направленных на поддержание нормальной жизнедеятельности людей.
Funders don t necessarily expect community gardens to become self sustaining.
Те, кто финансирует городские огороды, не ожидают от них самоокупаемости как непременного условия для поддержки.
Well right now, it isn't self sustaining as of today.
(М4) Ну, пока что этим на жизнь не (М4) заработаешь.
The future of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders strategies for sustaining the Institute
Будущее Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями стратегические направления обеспечения устойчивой работы Института
But we're also trying to make them self sustaining clinics, so that people pay for some other aspects.
Но мы при этом пытаемся посадить клиники на самообеспечение, чтобы люди платили за прочие стороны лечения.
The total financial commitment of Italy for sustaining the peace process in Angola was approximately 75 billion lire.
Общий объем финансовых средств, выделенных Италией для поддержки мирного процесса в Анголе, составляет около 75 млрд. лир.
The capacity to administer and manage, including financial aspects, is essential for sustaining any national mine action programme.
Наличие административно управленческого потенциала, включая финансовые аспекты, имеет существенно важное значение для обеспечения устойчивости любой национальной программы по разминированию.
Space assets also play an important role in sustaining strategic stability.
Космические ресурсы играют также важную роль в поддержании стратегической стабильности.
You provide hundreds of jobs, sustaining hundreds of families, ...that's huge!
Вы великолепны. Вы предоставляете сотни мест работы, поддерживаете сотни семей... ...это превосходно!
A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining?
Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу?
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self sustaining recovery.
В третьих, существующая политика, даже если она будет поддержана, не приведет к установлению самоподдерживающегося восстановления.
Changunarayan stands sustaining some bruises, but the premises suffer quite a lot.
Чангунараян потерпела некоторые повреждения, но здания пострадали довольно сильно.
After sustaining heavy losses, it was withdrawn to France in June 1942.
В июне 1940 во Франции в составе 39 го моторизированного корпуса.
6 See World Bank, Sustaining Forests A Development Strategy, Washington, D.C., 2004.
6 См. Sustaining Forests A Development Strategy, Washington, D.C., 2004.
These technologies ensure that these activities exploit commercially and are self sustaining.
Эти технологии обеспечивают коммерческую и самодостаточную основу для этих видов деятельности.
Hence, there is a need for policies that achieve a balance between sustaining ecosystem services while pursuing economic development.72
Отсюда вытекает необходимость в политике, которая обеспечит достижение равновесия между поддержанием экосистемных функций на устойчивом уровне при реализации целей экономического развития72.
It will depend on us all developing and sustaining habits of dialogue and a real commitment to cooperating for peace.
Оно будет зависеть от того, каким образом мы будем вырабатывать и поддерживать навыки диалога и реальной приверженности сотрудничеству в целях достижения мира.
The task of sustaining a culture of human rights and making democracy work for its citizens calls for the active involvement of civil society.
Задача поддержания культуры соблюдения прав человека и условий, при которых демократия работает на своих граждан, требует активного вовлечения гражданского общества.
Easy ECB liquidity is now sustaining a vast swath of Europe s banking system.
Легкая ликвидность ЕЦБ в настоящее время поддерживает обширную сферу банковской системы Европы.

 

Related searches : Sustaining Innovation - Sustaining Pedal - Sustaining Engineering - Sustaining Change - Sustaining Member - Sustaining Program - Sustaining Injury - Sustaining Relationships - Sustaining Wall - Sustaining Growth - Sustaining Damage - Sustaining Activities - Sustaining Business - Sustaining Power