Translation of "sustaining growth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This could inhibit the self sustaining and self reliant growth of local and national economies.
Это может воспрепятствовать самостоятельному росту с опорой на собственные силы той или иной местной и национальной экономики.
It is not sufficient, because sustaining the fruits of governance reform without accompanying growth is difficult.
Они не являются достаточными, поскольку сохранение результатов реформ в области управления без сопутствующего роста представляет собой сложную задачу.
Sustaining the environment is compatible with economic growth and development and is essential to sustainable development.
Сохранение окружающей среды совместимо с экономическим ростом и развитием и является ключевым фактором в устойчивом развитии.
China s economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short term inflationary pressures.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление.
56. ASEAN recognized the need to protect and preserve the environment while sustaining long term economic growth.
56. АСЕАН признает необходимость защиты и сохранения окружающей среды, обеспечивая при этом долгосрочный экономический рост.
A failure in both would be disastrous even if the major emerging market countries have attained self sustaining growth.
Неудача в Европе либо в США в возврате к стремительному росту негативно скажется на мировой экономике.
Its leaders must respond with a policy agenda focused on reviving growth now and sustaining it in the future.
Лидеры страны обязаны отреагировать на эту обеспокоенность и принять повестку, нацеленную на восстановление роста сейчас и его сохранение в будущем.
A failure in both would be disastrous even if the major emerging market countries have attained self sustaining growth.
Неудача в обоих регионах будет катастрофой, даже в том случае, если основные страны с развивающейся рыночной экономикой добьются экономического роста, не требующего поддержки.
22. The Foreign Ministers endorsed the need to protect and preserve the environment, while sustaining long term economic growth.
22. Министры иностранных дел подтвердили необходимость защиты и сохранения окружающей среды и поддержания в то же время долгосрочного экономического роста.
Achieving the twin challenges of sustaining growth and reducing inequality has high priority on the policy agenda of the region.
Решение двойной задачи обеспечения устойчивого роста и уменьшения неравенства является одним из первоочередных вопросов в политике стран региона.
Participation enabled beneficiaries to undertake future projects by themselves, which was the beginning of a process of self sustaining growth.
На основе такого участия бенефициарии приобретают способность осуществления на более позднем этапе своих собственных проектов, благодаря чему начинается процесс самостоятельного роста.
In fact, their capacity to generate self sustaining economic growth was dependent on regional integration and intraregional and extraregional trade.
действительности их возможности обеспечивать автономный экономический рост зависят от региональной интеграции, а также от внутрирегиональной торговли и торговли между регионами.
Sustaining the Unsustainable Eurozone
Поддержка для неустойчивой еврозоны
I'm sustaining on seventh year.
Я держусь уже седьмой год.
Radiant, as in self sustaining.
Ослепительный, не нуждающийся ни в чьей поддержке.
Without certain basic infrastructure, LDCs would never be able to develop properly and attract the investment necessary for sustaining long term growth.
Без определенной базовой инфраструктуры НРС никогда не смогут развиваться должным образом и привлекать инвестиции, необходимые для устойчивого долгосрочного роста.
These, together with the restoration of political stability, have placed us back on the road to economic recovery and self sustaining growth.
Все это, наряду с установлением политической стабильности, позволило нам вернуться на дорогу экономического возрождения и устойчивого роста.
Sustaining the growth that it needs to continue to lift millions of people out of poverty will require rethinking its economic policy approach.
Удержание темпов роста на уровне, необходимом для продолжения политики вытаскивания миллионов людей из нищеты, потребует пересмотра экономико политических подходов.
Sustaining Pacific NGOs A Community Responsibility.
Sustaining Pacific NGOs A Community Responsibility.
Sustaining peace in post conflict situations.
Поддержание мира в постконфликтных ситуациях.
Foreign capital can play a role in supporting rapid growth, but international experience shows that domestic savings is key to sustaining high investment rates.
Иностранный капитал может сыграть определенную роль в поддержке быстрого роста, но международный опыт показывает, что внутренние сбережения являются ключом к поддержанию высоких темпов инвестиций.
It was therefore necessary to broaden and deepen integration as a prerequisite for sustaining growth and reducing poverty in countries with economies in transition.
Поэтому важно расширять и активизировать интеграцию, чтобы обеспечить устойчивость роста и сократить бедность в странах с переходной экономикой.
31. The Foreign Ministers noted the continued evolution of APEC as a consultative framework for sustaining the growth and dynamism of the Asia Pacific region.
31. Министры иностранных дел отметили непрерывное развитие АТЭС в качестве механизма консультаций в интересах поддержания роста и динамики развития азиатско тихоокеанского региона.
They flog an argument without sustaining it.
Она quot вдалбливает quot аргументы без фактического их обоснования.
Developing scientific and technical capacity is less difficult than sustaining it, and sustaining it is less difficult than utilizing it.
Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать.
Women have led the way to protest corporate encroachment on the rain forest and its life sustaining, planet sustaining environment.
Женщины возглавили движение протеста против посягательства корпораций на влажные тропические леса и их среду обитания, обеспечивающую средства к существованию и выживание планеты.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
e) преднамеренный срыв деятельности по удовлетворению жизненных потребностей
Through debt reduction, improved market access, technology transfer, increased investments and official development assistance, Africa can do even more to attain self sustaining industrialization and economic growth.
Благодаря снижению задолженности, расширению доступа к рынкам, передаче технологий, увеличению капиталовложений и официальной помощи на цели развития Африка сможет сделать еще больше для достижения индустриализации и экономического роста с опорой на собственные силы.
This is a big plus for sustaining economic recovery.
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности.
And give me from Thy presence a sustaining Power.
Такой человек может обосновать любой свой поступок. А для этого человек должен обладать полезным знанием, совершать благие деяния и обладать знанием о религиозных предписаниях и доказательствах из священных текстов.
And give me from Thy presence a sustaining Power.
Даруй мне от Тебя знамение в помощь .
And give me from Thy presence a sustaining Power.
Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов .
1 Sustaining Forests A Development Strategy (World Bank, 2004).
1 Sustaining Forests A Development Strategy (World Bank, 2004).
Making peace is one thing sustaining it is another.
Установление и поддержание мира  это две разные задачи.
Sustaining our environment and natural resources base for development
Обеспечение экологической устойчивости и рациональное использование природной ресурсной базы в целях развития
Funders don t necessarily expect community gardens to become self sustaining.
Те, кто финансирует городские огороды, не ожидают от них самоокупаемости как непременного условия для поддержки.
Well right now, it isn't self sustaining as of today.
(М4) Ну, пока что этим на жизнь не (М4) заработаешь.
For the last three years, the consensus has been that the US economy was on the verge of a robust and self sustaining recovery that would restore above potential growth.
В течение последних трех лет все соглашаются с тем, что экономика США находится в преддверии мощного и самостоятельного восстановления, которое возродит экономический рост выше потенциала.
It represented a major conceptual shift from industrialization as an end in itself to the role of industry as a powerful tool in sustaining long term growth and promoting social advance.
Она представляет собой серьезный сдвиг концептуального характера от индустриализации как самоцели к роли промышленности как мощного инструмента под держания долговременного роста и содействия социальному развитию.
Space assets also play an important role in sustaining strategic stability.
Космические ресурсы играют также важную роль в поддержании стратегической стабильности.
You provide hundreds of jobs, sustaining hundreds of families, ...that's huge!
Вы великолепны. Вы предоставляете сотни мест работы, поддерживаете сотни семей... ...это превосходно!
A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining?
Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу?
It is against this backdrop that I find welcome this weekend s announcement by a group of major economies acknowledging their shared responsibility for the orderly resolution of global imbalances while sustaining robust growth.
Именно на этом фоне я приветствую заявление, сделанное в выходные группой основных экономических систем, в котором они признали свою общую ответственность найти правильное решение проблемы глобального дисбаланса одновременно с поддержанием стабильного роста.
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self sustaining recovery.
В третьих, существующая политика, даже если она будет поддержана, не приведет к установлению самоподдерживающегося восстановления.
Changunarayan stands sustaining some bruises, but the premises suffer quite a lot.
Чангунараян потерпела некоторые повреждения, но здания пострадали довольно сильно.

 

Related searches : Self-sustaining Growth - Sustaining Innovation - Sustaining Pedal - Sustaining Engineering - Sustaining Change - Sustaining Member - Sustaining Program - Sustaining Injury - Sustaining Relationships - Sustaining Wall - For Sustaining - Sustaining Damage - Sustaining Activities - Sustaining Business