Translation of "foreclosure proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Foreclosure - translation : Foreclosure proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The issue of the foreclosure proceedings at 633 Third Avenue must be resolved. | Должна быть решена проблема утраты права на выкуп помещений по адресу 633 Third Avenue. |
Indeed, the foreclosure rate is increasing. | Действительно, кредиторы все чаще вступают во владение имуществом должника. |
And he lost his house in foreclosure. | Он сидел на порошке, у него был ОКР и суд отобрал его дом. |
He had lost his home to foreclosure last year. | В декабре 1998 года он получил студенческую визу. |
The claimant sought from the Court an order of foreclosure. | Истец добивался от Верховного суда решения о передаче недвижимости в собственность залогодержателя. |
At the foreclosure auction, the AM O was purchased by E.W. | На аукционе по продаже заложенного имущества AM O была куплена E.W. |
Standard mortgage foreclosure proceedings can take more than a year, whereas stock which is a personal asset of the borrower can be seized through a legal process taking only a few months. | Типовое производство по обращению взыскания по ипотеке может занять больше года, тогда как акции являются личным имуществом заёмщика, и их можно взыскать в судебном порядке всего за несколько месяцев. |
The New York Inquirer. A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding. | газетенка НьюЙорк Инквайер , которую мы купили за долги. |
They might also hope for a housing program that finally addresses America s foreclosure crisis. | Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке. |
Proceedings | Работа семинара |
Proceedings. | Proceedings. |
Proceedings | Организация работы |
Proceedings | Обсуждения |
Legal proceedings | Дело |
Proceedings Vol. | Proceedings Vol. |
Proceedings, pp. | Proceedings, pp. |
C. Proceedings | С. Процедурные вопросы |
Proceedings closed. | лушание закрыто. |
When Tom lost his job, he couldn't keep up his mortgage repayments and he was threatened with foreclosure. | Когда Том потерял работу, он не успевал выплачивать ипотеку, и ему грозило выселение и принудительная продажа жилья с аукциона. |
I read up on it. There's never been a Catholic church foreclosure... in the history of New York. | Я читал об этом, и в истории НьюЙорка еще не было ни одного случая лишения церкви права собственности. |
Public and media access to proceedings and observation of judicial proceedings | Доступ общественности и средств массовой информации к судебным процессам и участие наблюдателей в судебных процессах |
D. Disciplinary proceedings | D. Дисциплинарное разбирательство |
Part One Proceedings | Часть первая ход работы |
Part One Proceedings | 2006 2007 годов |
In the US, by contrast, 21 of adjustable rate sub prime mortgages are 90 days late or in foreclosure. | По сравнению в США 21 субстандартных ипотек с меняющейся процентной ставкой просрочены на 90 дней или лишены права выкупа. |
There are three types of personnel proceedings and one type of service proceedings. | Существует три вида процедур в отношении отдельных сотрудников и одна процедура, применяемая ко всей службе в целом или к отдельному подразделению. |
Termination of conciliation proceedings | Прекращение согласительной процедуры |
Transfer of criminal proceedings | Передача уголовного производства |
LPI LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED | ВУР возбуждение уголовного разбирательства |
), Proceedings of SCIL 8. | ), Proceedings of SCIL 8. |
), Proceedings of BLS 23. | ), Proceedings of BLS 23. |
), Proceedings of CLS 33. | ), Proceedings of CLS 33. |
), Proceedings of WCCFL 15. | ), Proceedings of WCCFL 15. |
), Proceedings of WECOL 96. | ), Proceedings of WECOL 96. |
), Proceedings of NELS 29. | ), Proceedings of NELS 29. |
), Proceedings of NELS 31. | ), Proceedings of NELS 31. |
), Proceedings of WCCFL 20. | ), Proceedings of WCCFL 20. |
), Proceedings of NELS 32. | ), Proceedings of NELS 32. |
), Proceedings of HILP5 (pp. | ), Proceedings of HILP5 (pp. |
Length of judicial proceedings | Продолжительность судебных разбирательств |
Creditors in insolvency proceedings | Кредиторы в рамках производства по делам о несостоятельности |
Cooperation in criminal proceedings | Сотрудничество в осуществлении уголовно процессуальных действий |
CHAPTER III. TENDERING PROCEEDINGS | ГЛАВА III. ПРОЦЕДУРЫ ТОРГОВ |
Suspension of procurement proceedings | Приостановление процедур закупок |
quot Arbitration proceedings quot . | quot Arbitration proceedings quot . |
Related searches : Foreclosure Sale - Foreclosure Effect - Input Foreclosure - Mortgage Foreclosure - Market Foreclosure - Immediate Foreclosure - Foreclosure Measures - Foreclosure Auction - Foreclosure Law - Foreclosure Process - Foreclosure Value - Foreclosure Procedure - Vertical Foreclosure