Translation of "mortgage foreclosure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When Tom lost his job, he couldn't keep up his mortgage repayments and he was threatened with foreclosure.
Когда Том потерял работу, он не успевал выплачивать ипотеку, и ему грозило выселение и принудительная продажа жилья с аукциона.
Indeed, the foreclosure rate is increasing.
Действительно, кредиторы все чаще вступают во владение имуществом должника.
And he lost his house in foreclosure.
Он сидел на порошке, у него был ОКР и суд отобрал его дом.
Standard mortgage foreclosure proceedings can take more than a year, whereas stock which is a personal asset of the borrower can be seized through a legal process taking only a few months.
Типовое производство по обращению взыскания по ипотеке может занять больше года, тогда как акции являются личным имуществом заёмщика, и их можно взыскать в судебном порядке всего за несколько месяцев.
He had lost his home to foreclosure last year.
В декабре 1998 года он получил студенческую визу.
When we hear from, say, realtors or mortgage lenders. or even our own government that the American dream is a solitary dream about owning a home, yet we see millions of people facing foreclosure.
Когда мы слышим от, скажем, риэлторов или Morgan Landers или даже от нашего собственного правительства, что американская мечта это отдельная мечта иметь дом, при этом мы видим миллионы людей, сталкивающихся с потерей права выкупа заложенного имущества.
The claimant sought from the Court an order of foreclosure.
Истец добивался от Верховного суда решения о передаче недвижимости в собственность залогодержателя.
The dubious mortgage securities are so called mortgage backed securities.
Сомнительные ипотечные облигации это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов.
Mortgage on Tara.
Закладную на Тару.
Sign the mortgage.
Подпиши закладную.
At the foreclosure auction, the AM O was purchased by E.W.
На аукционе по продаже заложенного имущества AM O была куплена E.W.
The mortgage broker connects the family to a lender who gives them a mortgage.
Кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным, который дает им ипотечный договор.
The issue of the foreclosure proceedings at 633 Third Avenue must be resolved.
Должна быть решена проблема утраты права на выкуп помещений по адресу 633 Third Avenue.
The New York Inquirer. A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding.
газетенка НьюЙорк Инквайер , которую мы купили за долги.
This is the Benson mortgage.
Залог Бенсона.
You could mortgage this house.
Вы можете заложить дом!
You've heard about the mortgage?
Так вы знаете о закладной?
Your father holds the mortgage?
У вашего отца?
They might also hope for a housing program that finally addresses America s foreclosure crisis.
Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
So, just like always, the mortgage broker connects the family with the lender and the mortgage
Итак, так же как и всегда, кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным и ипотечным договором, получая свою комиссию. Семья покупает большой дом!
So, just like always, the mortgage broker connects the family with the lender and the mortgage
Итак, так же как и всегда, кредитный брокер соединяет семью с кредитором по закладным и ипотечным договором, получая свою комиссию.
Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self employed borrowers.
Были внесены существенные улучшения в систему перевода ипотечных ссуд и предоставления ипотечных ссуд под вторичное жилье и ссуд лицам, занимающимся индивидуальным трудом, желающим получить такую ссуду.
The mortgage procedure is rather complicated.
Ипотечная процедура является довольно сложной.
Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
Вспомните Энрон , Мэдоффа, ипотечный кризис.
Central Mortgage Agency Director Yevgeny Shubin
Рассказывает директор центрального ипотечного агенства Евгений Шубин
It was lost on a mortgage.
Такдом ушёл по закладной?
The Central Mortgage Office, which was established on 29 September 1997, became the administrator of the Mortgage Register.
Ведение ипотечного регистра было поручено Центральному управлению ипотек, созданному 29 сентября 1997 года.
In addition to the notary and the Central Mortgage Office, a mortgage judge is also involved in the process.
Помимо нотариуса и Центрального управления ипотек, в этом процессе участвует и судья по ипотекам.
Getting it to extend T.C.'s mortgage.
Все завязано на залог ранчо Т.С.
Mortgage banks kept some claims on their books, but sold most of them to investment banks as mortgage backed securities.
Ипотечные банки имели некоторое количество исков в своих бухгалтерских книгах, но большинство данных исков они продавали инвестиционным банкам в качестве ценных бумаг, обеспеченных зак адными .
First, it provides for the maintenance of the Mortgage Register by the Central Mortgage Office and subject to prior judicial approval.
Во первых, в законе говорится, что ипотечный регистр ведется Центральным управлением ипотек, которому требуется предварительное согласие судебных органов.
UBS had gaps in its US mortgage products.
У UBS были провалы в американских ипотечных продуктах.
The Mortgage Register, which is a public register.
ипотечный регистр, являющийся государственным регистром.
But I hold sort of a first mortgage.
Ќо у мен есть чтото вроде права на первую закладную.
I'll wager you're the man with the mortgage.
Готов поспорить, закладная у вас.
My old man happens to own the mortgage...
Закладная у моего отца...
It wouldn't be a church without a mortgage.
К тому же, какая церковь без закладной?
You'll need a mortgage 60, 70 a month.
Нужно будет платить проценты 60 70 в месяц. Ты один, без какойлибо ответственности.
I'll even be done with the mortgage soon.
Скоро я закончу платить за дом. У меня всё есть
Thought my niece had a mortgage on him.
Думаю, что моя племянница имеет закладные от него.
I read up on it. There's never been a Catholic church foreclosure... in the history of New York.
Я читал об этом, и в истории НьюЙорка еще не было ни одного случая лишения церкви права собственности.
Globalization implies that America s mortgage problem has worldwide repercussions.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
The current crisis originated in the subprime mortgage market.ampnbsp
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке.
The issue centres on the sale of mortgage securities.
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций.
Credit card, electronic wallets, mortgage back security stock options.
Кредитные карты, электронные деньги, залоговые ипотечные бумаги и т.д.

 

Related searches : Foreclosure Sale - Foreclosure Proceedings - Foreclosure Effect - Input Foreclosure - Market Foreclosure - Immediate Foreclosure - Foreclosure Measures - Foreclosure Auction - Foreclosure Law - Foreclosure Process - Foreclosure Value - Foreclosure Procedure - Vertical Foreclosure