Translation of "form of service" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is in the service to others that is the greatest form of humility.
Но это в корне неправильное понимание смирения как добродетели.
Debt service reduction, normally in the form of interest reduction bonds, has been offered in three ways.
Сокращение выплат в счет обслуживания долга, обычно в форме облигаций, обеспечивающих снижение процентов, предлагается проводить тремя путями.
In one country, individuals received a prison sentence, although this was to take the form of community service.
В одной стране виновные в сговоре физические лица были приговорены к тюремному заключению, хотя оно и было заменено на общественные работы.
2. Citizens of Kazakhstan shall perform military service in the form and in accordance with the procedures established by law.
Граждане Республики Казахстан несут воинскую службу в порядке и видах, установленных законом.
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions.
Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе в вооруженных силах не могут создавать профсоюзы.
The responsible ministerial form of government would necessitate reform of the public service and the relationship between the departments and the government.
Создание эффективной министерской формы правления повлечет за собой необходимость реформирования государственной службы и изменения взаимоотношений между департаментами и правительством.
With the increase in wholesaler numbers, healthy competition in the form of better pricing, service and quality of goods has been ensured.
В результате роста числа оптовых торговцев возникает высокая конкуренция по ценам, услугам и качеству продукции.
1990 saw the one millionth aircraft movement at the airport, in the form of a British Midland service to London Heathrow.
В 1990 в аэропорту было осуществлено миллионное движение самолёта, это был взлёт самолёта British Midland в Хитроу.
Bosnia and Herzegovina has not yet formed any special body or service responsible only for protection of women against any form of discrimination.
Босния и Герцеговина пока что не сформировала какого либо специального органа или службы, единственной обязанностью которых была бы защита женщин от любых форм дискриминации.
They're just a form of life, another form of life.
Они просто особый вид, другая форма жизни.
They're just a form of life, another form of life.
Они достаточно любопытны, и я говорю так из любви к ним.
There exists a detailed set of rules and regulations in the form of Civil Service Rules, governing all aspects of employment in the Public Sector.
Имеется подробный комплекс норм и правил в форме Правил государственной службы, регулирующих все аспекты занятости в государственном секторе.
It's become an art form, a form of sculpture.
Оригами стало формой искусства, формой скульптуры.
Asomiddin Atoev, the chairman of Tajikistan's Association of Internet Service Providers, told the press that providers block sites when they have orders from the state Communications Service, and that nowadays these orders take an oral form.
Асомиддин Атоев , глава Ассоциации интернет провайдеров Таджикистана, сказал прессе, что провайдеры блокируют сайты, когда получают распоряжение от государственной Службы связи, причём сейчас эти распоряжения выдаются в устной форме.
Form of government
В. Государственное устройство Туркменистана
Form of communications
Форма сообщений
As a result of this service cooperation, Seibu Railway merged with Musashino Railway to form the current Seibu Railway, effective in September 1945.
В 1943 году компания была объединена с другой компанией Musashino Railway, которая управляла линей Икэбукуро Ханно с 1915 го года.
The State party should fully recognize the right to conscientious objection in times of compulsory military service and should establish an alternative form of service, the terms of which should be non discriminatory (Covenant, arts. 18 and 26).
Государству участнику надлежит гарантировать право заключенных под стражу лиц получать доступ к адвокату с момента их задержания, информировать своих родственников об их задержании и быть информированными о своих правах.
Cells form tissues, tissues form organs, organs form us.
Клетки формируют ткани, ткани формируют органы, из органов формируемся мы.
Only members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces are not allowed to form or join trade unions.
Только военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, лишены права создавать профсоюзы или вступать в них.
Thirdly, the College earns voluntary contributions from organizations in the United Nations system in the form of fees and costs related to the supply of service.
В третьих, Колледж получает добровольные взносы от организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, в виде уплаты сборов и покрытия расходов, связанных с предоставлением услуг.
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement.
Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов.
They're a form of entertainment, they're a form of art, a pride of ownership.
Они являются одной из форм развлечений они искусство они гордость владения
Chief of Service 1 D 1, 1 General Service
Начальник Службы 1 должность Д 1, 1 должность категории общего обслуживания
form of arbitration agreement
приведение в исполнение
A. Form of arrangements
A. Форма процедур
The UNFIP office now functions as a one stop service for opportunities to form partnerships to achieve the Millennium Development Goals.
Фонд предоставляет в настоящее время комплексные услуги по содействию установлению партнерских связей в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Service of process
Вручение документов о судебном разбирательстве
Conditions of service.
Условия службы.
Quality of service
Персонал
For this reason, we call the entire community together to form a large social pact that, through discussion, allows the configuration of a modern university, in the service of the region, not in the service of the interests of the politicians on duty.
По этой причине, мы призываем все сообщество собраться вместе и прийти к единому соглашению, которое, посредством переговоров, позволит структурировать современный университет, который будет находиться на службе у всего региона, а не у избранных политиков.
The higher debt service they must pay serves to some degree as a form of discipline against the temptation to spend now and pay later.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит в некоторой степени своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
The Committee therefore recommends that at present the provision for one D 1 and two General Service (Other level) posts form part of section 24.
В связи с этим Комитет рекомендует, чтобы на данном этапе ассигнования на финансирование одной должности класса Д 1 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) были включены в раздел 24.
Definition of third normal form The third normal form (3NF) is a normal form used in database normalization.
Третья нормальная форма ( сокращённо 3NF) одна из возможных нормальных форм отношения в реляционной базе данных.
and above Service Service Service Local contractual Total
Местный персонал Междуна родный персонал, нанимаемый по конт рактам Итого
From the male form to the female form or from the female form to the male form?
Превратить мужскую форму в женскую, а женскую в мужскую?
Form is function. Form is function.
Форма это функция. Форма это функция.
Form is emptiness emptiness is form.
Форма есть пустота, пустота есть форма.
It's an objective truth about the form of two, the abstract form.
Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме.
General Service Field Service
Полевая служба 9 1 1 1 1 5 5 5 19
Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories
Условия службы сотрудников категории общего обслуживания и других категорий сотрудников, набираемых на местной основе
Office of the Chief of Service 1 D 1, 1 General Service
Канцелярия начальника Службы 1 должность Д 1, 1 должность категории общего обслуживания
The joint family system still quite extensively practiced in Pakistan is a form of social service to enable parents to combine family obligations with work responsibilities .
Система совместного проживания семей, состоящих из трех и более поколений, все еще широко распространена в Пакистане как форма социального обслуживания, позволяющая родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью .
Various orders of knighthood have been created (see below) as well as awards for military service, bravery, merit, and achievement which take the form of decorations or medals.
Были созданы различные рыцарские ордена (см.ниже) наряду с наградами за военную службу, храбрость, достоинства и достижения, которые принимают форму наградных знаков и медалей.
A form of modern slavery
Форма современного рабства

 

Related searches : Service Order Form - Service Request Form - Of Service - Form Of Credit - Form Of Direction - Form Of Certificate - Form Of Identity - Form Of Torture - Form Of Terror - Form Of Assistance - Form Of Escapism - Form Of Transfer - Form Of Language