Translation of "form of assistance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

17. Technical assistance is the most frequently requested form of United Nations electoral assistance.
17. Техническая помощь представляет собой наиболее часто испрашиваемый вид помощи в контексте поддержки со стороны Организации Объединенных Наций в проведении выборов.
Some form of international assistance will remain indispensable to meet those needs.
Для удовлетворения медицинских потребностей потребуется сохранить в той или иной форме оказание международной помощи.
Those contributions have taken the form of security assistance and development support.
Указанные средства выделяются в рамках помощи на восстановление системы безопасности и поддержку развития.
37. Technical assistance continues to be the most frequently requested form of electoral assistance provided by the United Nations.
37. Техническая помощь по прежнему является одной из наиболее часто испрашиваемых форм помощи в проведении выборов, предоставляемой Организацией Объединенных Наций.
Such assistance is often given in the form of quot tied aid quot .
Такое содействие нередко оказывается в виде quot обусловленной помощи quot .
Emergency assistance need not be a form of support designed to last forever.
Чрезвычайная помощь не должна обретать форму поддержки, продолжающейся вечно.
Provision of assistance in the form of food rations, clothing and blankets to eligible refugees, cash assistance and shelter to destitute refugees
установленным критериям беженцам продовольственных пайков, одежды и одеял, а также предоставление денежных пособий и жилья обездоленным беженцам
That assessment will form the basis for any further assistance activities.
Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи.
The task of the social assistance benefits is to provide short term support and the benefit is only one form of social assistance.
в целях полноценного развития ребенка пособие на покрытие медицинских расходов.
Financial assistance has been a main form of governmental support for organizations of persons with disabilities.
Поддержка организаций инвалидов в этой стране в основном осуществлялась по линии оказания финансовой помощи.
Any form of assistance must be preceded by a formal request from the Member State.
Оказанию помощи в любой форме должен предшествовать официальный запрос от государства участника.
This could take the form, for example, of information exchange, bilateral cooperation or technical assistance.
Это может осуществляться, например, в форме обмена информацией, двустороннего сотрудничества или технической помощи.
Finally, Tacis assistance is given in the form of grants, not loans, to Russian counterpartorganisations.
Следует еще отметить и тот факт, что содействие Тасис предоставляется российскимпартнерским организациям безвозмездно, а не в форме займов.
This project uses a system of revolving credit accompanied by technical assistance in the form of training.
Данный проект предусматривает выдачу так называемых револьверных (автоматически возобновляемых) кредитов и оказание технической помощи в рамках компонента обеспечения профессиональной подготовки.
For our part, Japan has provided humanitarian assistance in the form of blankets and food aid.
Со своей стороны, Япония направила туда гуманитарную помощь в виде одеял и продовольствия.
Some of this assistance could be in the form of demobilization kits, including food, clothing, tools of trade etc.
Часть такой помощи может быть оказана в виде демобилизационных комплектов, включающих продовольствие, одежду, орудия производства и т.д.
Developed countries have committed themselves to providing the necessary support in the form of official development assistance.
Развитые страны взяли на себя обязательство предоставить необходимую поддержку в форме официальной помощи в целях развития.
In order to approach the Iliad in this form, 5 things come in assistance
Чтобы подойти к Илиаде в такой форме, нам помогут разобраться 5 элементов
In 1992, well over half of UNHCR General Programmes expenditure was in the form of care and maintenance assistance.
В 1992 году на помощь в виде обслуживания и обеспечения приходилось намного больше половины расходов УВКБ по общим программам.
Some of this assistance would be in the form of demobilization kits that include food, utensils, clothing and tools.
Часть этой помощи будет оказываться в виде демобилизационных комплектов, включающих продовольствие, кухонные принадлежности, одежду и орудия производства.
It is estimated that a total of 550,000 families will require assistance in the form of seeds and tools.
Предполагается, что помощь в виде семян и сельскохозяйственного инвентаря потребуется предоставить в общей сложности 550 000 семей.
It is a commitment to every form of assistance and every form of guidance that we can possibly give for the benefit of the population of the Territory until its independence.
Речь идет о поддержке любой формы помощи и любой формы определения ориентиров, которую мы можем оказать на благо народа Территории до достижения ею независимости.
People who become homeless qualify for assistance programs in the form of emergency shelter or hotel accommodation, through general social assistance programs rather than housing programs.
Лица, которые становятся бездомными, принимаются в различные программы, оказывающие помощь в экстренном предоставлении жилья или комнаты в гостинице, в рамках общих программ социальной помощи, а не по линии программ обеспечения жильем.
Such assistance would follow the procedural regime of mutual legal assistance applying in particular to the provision of evidence or would take the form of a transfer of criminal proceedings.
Такая помощь подпадает под процессуальный режим взаимной правовой помощи применительно, в частности, к представлению доказательств или осуществляется в форме передачи уголовного производства.
States must provide support in the form of shelters, legal aid and medical, psychological, social and economic assistance.
Государства должны оказывать помощь в форме создания приютов, а также правовую, медицинскую, психологическую, социальную и экономическую помощь.
11. Owing to its effectiveness and relative economy, this form of assistance has been used with increasing frequency.
11. Благодаря эффективности и относительной экономичности эта форма оказания помощи используется все чаще.
With the introduction of the e Census form, these people may be able to complete a census form independently with the assistance of a screen reader or other assistive technologies.
Благодаря внедрению электронного переписного листа эти лица смогут заполнять переписной лист без чьей либо помощи с использованием экранного считывающего устройства или других вспомогательных технологий.
India has a number of centrally sponsored national social assistance schemes, which provide financial assistance to the elderly, widows and persons with disabilities in the form of social pensions.
В Индии принято несколько национальных программ социальной помощи, финансируемых централизованно, которые обеспечивают финансовую поддержку пожилым людям, вдовам и людям с ограниченными возможностями в форме социальных пенсий.
Aid provided in response to natural or man made disasters is the most familiar form of this type of assistance.
для облегчения страданий людей в тех случаях, когда получающее помощь правительство не располагает необходимыми ресурсами.
In 1992, well over half of expenditure of the General Programme of UNHCR was in the form of care and maintenance assistance.
В 1992 году на помощь в виде обслуживания и обеспечения приходилось намного больше половины расходов УВКБ по общим программам.
Finally, he suggested that assistance could take the form of advisory services, seminars and study visits to other countries.
Наконец, он высказал предположение, что предоставляемая парламентом помощь могла бы принимать форму консультативных услуг, организации семинаров и учебных поездок членов парламентов в другие страны.
Urging all States to refrain from providing any form of direct or indirect assistance, support or encouragement to UNITA,
настоятельно призывая все государства воздерживаться от предоставления любой формы прямой или косвенной помощи, поддержки или поощрения УНИТА,
29. In earlier reports the Secretary General referred to this form of assistance as quot follow and report quot .
29. В своих предыдущих докладах Генеральный секретарь характеризовал этот вид помощи, как подход quot слежение и представление доклада quot .
Assistance should take the form of debt alleviation measures that would enable the African countries to withstand tougher competition.
Необходимая им помощь должна оказываться, в частности, в форме мер по облегчению задолженности, которые позволили бы африканским странам противостоять более жесткому конкурентному давлению.
El Salvador suggests the inclusion of a sentence urging authorities to provide the necessary cooperation in the form of legal assistance.
Сальвадор предлагает включить предложение, содержащее настоятельный призыв к властям обеспечивать необходимое сотрудничество в форме правовой помощи.
In view of the limited benefits and the costs involved, this form of assistance will be undertaken only in special circumstances.
Ввиду ограниченности позитивных сторон такой формы помощи и связанных с ней расходов она будет применяться лишь при наличии обстоятельств особого характера.
It was that support, in the form of multilateral and bilateral assistance, which would help in the difficult days of transition.
Именно эта поддержка в форме многосторонней и двусторонней помощи поможет в трудные дни переходного этапа.
To consolidate the social assistance system of the Government and form networks made up by the civil and private sectors.
Укреплять на основе усилий правительств единую систему социальной помощи и создавать сети организаций гражданского общества и частного сектора, объединенные общностью интересов.
Their contributions are treated separately from grants because their assistance is in the form of loans that must be repaid.
Их взносы рассматриваются отдельно от безвозмездных субсидий, поскольку их помощь поступает в форме займов, которые подлежат погашению.
It makes provision for 971,000 in technical assistance resources in the form of the regular IPF allocated to the country.
документе предусмотрено выделение средств в объеме 971 000 долл. США в виде ресурсов на цели технической помощи в форме регулярного ОПЗ, составленного для этой страны.
quot Urging all States to refrain from providing any form of direct or indirect assistance, support or encouragement to UNITA,
настоятельно призывая все государства воздерживаться от предоставления любой формы прямой или косвенной помощи, поддержки или поощрения УНИТА,
This is a time when the Namibian people need reassurance in the form of continued assistance from the international community.
Пришло время, когда намибийский народ нуждается в заверениях поддержки со стороны международного сообщества в форме продолжения оказания ему помощи.
Complementary assistance in the form of equipment and training for Belorusians, both in Belarus and abroad, will also be provided.
Будет также оказываться дополнительное содействие в виде предоставления оборудования и обучения белорусских специалистов как в Беларуси, так и за границей.
Such stimulation could come in the form of confidence building measures and technical assistance aimed at the capacity building of such mechanisms.
Такого рода стимулирование может осуществляться в форме мер укрепления доверия и технической помощи, направленной на наращивание потенциала таких механизмов.
respected. Cooperation should not be viewed merely as a form of decentralization but rather as an act of complementarity and mutual assistance.
Сотрудничество следует рассматривать как акт взаимодополняемости и взаимной помощи, а не просто как одну из форм децентрализации.

 

Related searches : Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance - Delivery Of Assistance - Concept Of Assistance - Means Of Assistance - Provision Of Assistance - Of Further Assistance - Offer Of Assistance - Of Any Assistance