Translation of "frolic" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

that You formed to frolic.
quot которого Ты сотворил играть в нем.
Here and now we only have frolic and sweet loving
Сейчас только радость и нежность любви.
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
Нет, они эти многобожники (пребывают) в сомнении (относительно истины) забавляясь не подтверждая ее !
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
Нет, они в сомнении забавляются!
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
Но они забавляются, испытывая сомнения.
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
Но неверные сомневаются в этой истине, следуют своим страстям, подобно забавляющимся, легкомысленным в отличие от людей знания и убеждения.
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
Но они (т. е. многобожники) легкомысленны в своих сомнениях.
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
И все ж, в сомнении об этом, Они утехам предаются.
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt.
Но они, при своем сомнении, находятся в обольщении.
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить.
It matters not, for bright branches of frost frolic above us in the trees.
Неважно, ведь у нас Над головой танцуют ветки, Покрытые белым снегом...
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity.
Мирская жизнь, по сути дела, является всего лишь игрой и потехой игрой для тела, и потехой для души. Она заставляет людей терять голову, их души переполняются любовью к ней, а их помыслы связываются только с ней.
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity.
Жизнь в этом мире, которую неверующие считали единственной, говоря, что не будет другой жизни, и в которой они не искали благоволения Аллаха, всего лишь бесполезная игра и забава.
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity.
Жизнь в этом мире всего лишь игра и забава.
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity.
Жизнь наша в этом мире Забава легкая да тщЕта.
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) .
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится и поиграет, мы ведь его охраним .
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его .
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Пусть он поиграет, повеселится и насладится приятной едой. А мы старательно будем охранять его и защищать от опасности .
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Отпусти его завтра с нами, пусть он поест вволю и поиграет, мы же будем беречь его .
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Ты завтра с нами отпусти его Повеселиться, в игры поиграть, И мы уж охраним его (от бед) .
Send him forth with us tomorrow, to frolic and play surely we shall be watching over him.'
Завтра отпусти его с нами пусть он полакомится, поиграет, а мы посмотрим за ним .
Who made a sport and frolic of their faith and were lured by the life of the world.
тех, которые обратили свою веру (придерживаться которой повелел Аллах) в потеху и забаву, и (которых) обольстила завлекла земная жизнь ее прелести .
Who made a sport and frolic of their faith and were lured by the life of the world.
которые обратили свою религию в потеху и игру и обольстились мирской жизнью .
Who made a sport and frolic of their faith and were lured by the life of the world.
которые приняли веру за потеху и забаву и прельстились земною жизнью .
Who made a sport and frolic of their faith and were lured by the life of the world.
Тех, кто религию свою Как тщЕту и забаву принимали И обольстились (благами) земного бытия .
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
И оставь (о, Пророк) тех, которые свою Веру Ислам принимают как насмешку и забаву (насмехаясь над ней) и которых обольстила обманула земная жизнь (своими красотами) (что они стали говорить Нет будущей жизни )!
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
Оставь тех, которые свою религию обращают в игру и забаву их обольстила ближняя жизнь!
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
Покинь тех, которые считают свою религию забавой и потехой и обольщаются мирской жизнью.
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
Оставь (о пророк!) тех, кто обратил свою веру и религию в забаву.
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
Не водись с теми, кто, обольщенный жизнью в этом мире, обратил веру свою в игру и развлечение.
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
Покинь ты тех, кто на религию свою Как на забаву и пустую тщЕту смотрит, Их искушения текущей жизни совратили.
Leave those alone who have made a sport and frolic of their faith, and have been seduced by the life of this world.
Оставь тех, которые вероустав их принимают за игру, за потеху их обольстила настоящая жизнь.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь же (о, Посланник) их этих измышляющих на Аллаха ложь погружаться (в своих ложных доводах) и забавляться (в этом мире), пока они не встретят свой день день наказания , который им обещан (и это будет либо уже и в этом мире, либо в Вечной жизни).
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь их погружаться и забавляться, пока не встретят свой день, который им обещан.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь их погружаться в свою ложь и предаваться забавам и развлечениям этой жизни, отступив от истинного пути, и не обращай внимания на них, пока не наступит День воскресения, который им обещан, чтобы каждой душе было воздано согласно её деяниям.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь их , Мухаммад , увязать во лжи и предаваться забавам, пока не настанет тот день, который им обещан.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь же их лукаво словоблудить, (Земным) потехам предаваясь, Пока они свой День не встретят, Что им обещан был.
So leave them alone to indulge in their vanities and to frolic about until they encounter that Day of theirs against which they have been warned.
Оставь их пускай они легкомысленно говорят это и потешают себя покуда не встретят того дня, которым угрожается им.
Know that the life of this world is only a frolic and mummery, an ornamentation, boasting and bragging among yourselves, and lust for multiplying wealth and children.
Знайте, что мирская жизнь всего лишь игра и потеха, украшение и похвальба между вами, а также стремление обрести побольше богатства и детей.
Know that the life of this world is only a frolic and mummery, an ornamentation, boasting and bragging among yourselves, and lust for multiplying wealth and children.
Познайте все, что жизнь в этом мире Забава легкая да тщЕта, Взаимная хвальба, да суетная слава, Да умножение добра и отроков своих.
But wild animals of the desert will lie there, and their houses will be full of jackals. Ostriches will dwell there, and wild goats will frolic there.
Но будут обитать в нем звери пустыни, и домы наполнятся филинами и страусы поселятся, и косматые будут скакать там.
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity. The final abode is the best for those who are pious and fear God.
И земная жизнь есть ничто иное, как только игра и забава а Обитель Вечности лучше для тех, которые остерегаются (наказания Аллаха).
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity. The final abode is the best for those who are pious and fear God.
Здешняя жизнь только игра и забава будущее жилье лучше для тех, которые богобоязненны.

 

Related searches : Fun And Frolic