Translation of "full whack" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Whack!
А он отмахнётся от неё клешнёй! Шлёп!
I'll whack you.
Я тебе врежу.
What? Whack job?
Идиот?..
Whack job? You...
Вот же...
I'll whack a pig!
Я прихлопну легавого!
What a whack job.
Ну и ну!..
Give him a real whack.
Бей изо всех сип.
And 'whack!' when Guru Simon get them laughter
Вопрошающая
He likes to whack me in the gut.
Он бил меня по животу.
Ow. You don't whack Sid when he takes sugar.
Но вы не бьёте Сида, когда он таскает сахар.
Suppose I have to whack you over the knuckles.
Придётся ударить вас по рукам.
Now when these go out of whack, you have two options.
Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта.
He replied, I'm out of whack here, this is serious lawyer shit.
Он ответил Я здесь не при делах, это юридическое дерьмо.
At the end of November 2009, Mayes started a collaboration with Whack!
С конца ноября 2009 года она начала сотрудничать с журналом Whack!
And you can whack it against the table, if you want be careful.
Осторожно.
I thought you were just a moron, but you're a total whack job.
Это ты идиот, что не смог найти нужного человека.
My ma was gonna whack me if I didn't put these shoes on.
Мама всыпала мне за то, что я не хотел надевать эти туфли.
Boy, the way those sisters used to whack me, I don't know what.
Вечно сестры ко мне придирались.
ROME Six weeks into the Euro's life, Europe's economic policies are out of whack.
РИМ Все шесть недель существования Евро европейская экономическая политика находится не в порядке.
I'm just about to whack you on the ears with a spoon, you monkey.
Я сейчас тебе съезжу по ушам ложкой, обезьяна.
For some reason, asset prices get way out of whack and rise to unsustainable levels.
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different.
И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться.
But the fact that you have sensory things meaning responding mechanisms you'll whack the fly.
Но так как у вас есть ощущения, что значит механизм ответной реакции, вы шлёпнете муху.
Give Emily a whack at 4 grand and it'll go for gimcracks and fancy dresses.
! Дашь Эмили деньги и она истратит их на безделушки и платья.
So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away.
Поэтому если представить, что рак это сорняк, то зачастую мы его можем просто выдернуть.
And so this guy gets the snail all set up and gives it a good whack.
Он ловит улитку, поправляет ее, устанавливает и как следует наподдает ей.
A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from The Godfather.
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма Крестный отец .
The anti inflationary bias, which made sense until recently, now is seriously out of whack with current economic realities.
Антиинфляционная политика, которая была необходима до недавнего времени, сейчас серьёзно отстаёт от текущих экономических реалий.
Full full full .
Полный полный полный.
And also, one year, the G3 Bondi Blue thing that caddy would come out, like, dangerous, like, whack, like that.
А через год Apple выпустил свою первую модель компьютера iMac. И это произошло так неожиданно. Бум и всё.
You can see this shrimp is harassing this poor little guy here, and he'll bat it away with his claw. Whack!
Смотрите, как креветка достаёт этого бедолагу! А он отмахнётся от неё клешнёй! Шлёп!
Many are thankful that the piñata is available to liven up bilateral relations and can't wait to give it a good whack.
Многие благодарны за то, что пиньята существует для того, чтобы оживить двусторонние отношения, и не могут дождаться того, чтобы по ней ударить.
In the past, on an ad hoc basis, governments got together on a few occasions where rates went far out of whack.
В прошлом, правительства целенаправленно действововали совместно в тех редких случаях, когда обменные курсы приходили в полный беспорядок.
I have a full full full full of money and livelihood.
У меня есть полный полный полный полный денег и средств к существованию.
People are buying things and people are getting money and if the, balance between those two things gets out of whack, we have inflation.
Люди покупают вещи и люди получение денег и если, баланс между этими получает две вещи не в порядке, мы у инфляции.
A time for inconveniences, mishaps, yearnings. A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from The Godfather.
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма Крестный отец .
Because European interest rates no longer are clearly out of whack with the fundamentals of the euro zone economy, monetary policy has become more complex.
Это обусловлено тем, что европейские процентные ставки больше не вытекают из основных положений экономики еврозоны, денежная политика стала более сложной.
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands.
Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
I am full. I am full.
Я не хочу есть.
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music.
Города должны быть наполнены живыми вибрациями, звуком и музыкой.
We've seen a few roaches, all in the middle of the night, but I quickly hunt them down and whack them with a rolled up newspaper.
Мы видели несколько тараканов, каждый раз посреди ночи, но я быстро ловил их и прибивал свернутой газетой.
I'll give you a full full full of purple top this wonderful month.
Я дам вам полный полный полный фиолетовый топ этом замечательном месяц.
Full
Полностью
Full
Полныйtrust level
full
полноеultimate trust

 

Related searches : Whack For - Out Of Whack - Take A Whack - Full Deployment - Full Faith - Full Application - Full Shot - Full Stock - Full Contact - Full Insurance - Full Membership - Full Thread