Translation of "gape" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gape - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The gape is also black. | также чёрного цвета. |
There will only be a single jerk, and they will gape, | Это же (будет) лишь один звук второе дуновение в Рог , и вот они (уже) смотрят (на события Дня Суда) (будучи воскрешенными) |
There will only be a single jerk, and they will gape, | Это лишь один звук, и вот они смотрят |
There will only be a single jerk, and they will gape, | Раздастся один только глас, и все они будут смотреть. |
There will only be a single jerk, and they will gape, | Раздастся один трубный глас, и они станут живыми и увидят то, о чём их увещевали. |
There will only be a single jerk, and they will gape, | И раздастся лишь один трубный глас, когда оглянутся они окрест |
There will only be a single jerk, and they will gape, | Один лишь вскрик И к ним придет прозренье, |
There will only be a single jerk, and they will gape, | И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться. |
Tie the pink side to the green side of the cube closing the gape. | Привяжите розовую сторону к зелёной стороне куба закрывая отверстие между сторонами. |
The Knights Hall and African Hall will certainly captivate children, who will gape at the curious trophies here. | Рыцарский и Африканский залы, конечно, заинтересуют детей, которые будут разглядывать любопытные трофеи. |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Но они отошли от повеления своего Господа ослушались Его , и постигло их поражающее (наказание) в то время, как они смотрели (своими глазами, как надвигается на них это наказание). |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Но они отошли от приказания Господа их, и постигла их поражающая в то время, как они смотрели. |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим. Самудян поразил душераздирающий вопль, и они воочию узрели наказание своего Господа. |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим. |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Но они вели себя высокомерно и горделиво отказались повиноваться повелению их Господа. Тогда они были погублены молнией, а они смотрели, как она поражает их. |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Но они уклонились от веления Господа своего, и тогда поразила их молния, пока они взирали пораженные . |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Они отвергли дерзостно приказ Господень, И вот тогда на их глазах Их охватил ужасный гул (землетрясенья), |
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, | Они противоборствовали повелению Господа их, и громоносная молния поразила их, в то время как они смотрели на нее. |
The author described some very graphic things indifferently, and the ending made me gape out of goriness, but the scariest thing was the doodle that was between the last pages. | Автор описывал некоторые живописные вещи довольно равнодушно, и концовка поразила меня своей жестокостью, но самым страшным был рисунок, лежавший между последними страницами. |
Related searches : Gape Open - Gape At