Translation of "gaps to fill" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Fill gaps
Заполнять промежутки
The disarmament machinery should be mobilized to fill those gaps.
Для заполнения этих пробелов необходимо мобилизовать механизм разоружения.
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
Корпорации заполняют бреши, которые правительства не могут позволить себе заполнить.
Credit can also temporarily fill consumer budget gaps.
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей.
The Working Group should agree on how to fill these gaps.
Рабочей группе следует определить способы устранения этих пробелов.
You know, you think about, brands are starting to fill the gaps.
Бренды начинают заполнять бреши.
Countries should fill any legislative gaps that would enable terrorists to escape prosecution.
Странам следует заполнить все законодательные пробелы, которые могли бы помочь террористам избежать судебного преследования.
(c) Enabling the Forum to develop strategies to fill gaps in indigenous traditional knowledge policies.
c) оказания Форуму помощи в разработке стратегий для устранения пробелов в политике в области традиционных знаний коренного населения.
The Committee had a role to play in developing legal measures to fill those gaps.
Комитету предстоит сыграть свою роль в деле разработки юридических мер по восполнению этих пробелов.
I underscore the importance we attach to the Council's role in helping to fill these gaps.
Я хотел бы подчеркнуть большое значение, которое мы придаем роли Совета в удовлетворении этих потребностей.
We hope to come up with a series of proposals this autumn to fill those gaps.
Мы надеемся, что этой осенью удастся подготовить серию предложений для заполнения этих пробелов.
And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
И к сожалению,мы готовы заполнить такие пробелы в нашей жизни ложью.
The continuation of the working group would be important to fill this and other gaps.
Продолжение деятельности рабочей группы могло бы способствовать восполнению этого и других пробелов.
This team helps to identify, and fill gaps in the malaria prevention and control programme.
Эта группа содействует выявлению и ликвидации пробелов в осуществлении программ по профилактике и лечению малярии.
And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
И к сожалению, мы готовы заполнить такие пробелы в нашей жизни ложью.
That measure will enable us to identify existing gaps in specific areas of knowledge and to determine what measures must be taken to fill those gaps.
Этот шаг позволит установить, какие существуют пробелы в конкретных областях знаний и какие дополнительные меры для их восполнения необходимо будет предпринять.
Only where necessary will new procurement be undertaken (charged to existing mission budgets) to fill the gaps.
Новые закупки будут осуществляться лишь по мере необходимости для приобретения недостающего оборудования (и расходы будут относиться на бюджеты существующих миссий).
UNICEF will work with partners at all levels to identify significant knowledge gaps relating to children and the Millennium Goals and to support research designed to help fill those gaps.
ЮНИСЕФ будет работать с партнерами на всех уровнях в целях выявления существенных пробелов в знаниях, имеющих отношение к детям и целям, сформулированным в Декларации тысячелетия, и поддержки исследований, призванных содействовать заполнению таких пробелов.
The critical challenges at this stage are to fill in the policy gaps and to fill out the detail and, where necessary, to breathe life into that framework.
Важные задачи на этом этапе заполнить пробелы в политике действий, разработать детали и, по мере необходимости, вдохнуть жизнь в эту основу.
Modelling can be used to fill the gaps between the infrequent direct observations to produce annual timber stock estimates.
Для заполнения пробелов между нечастыми прямыми наблюдениями и получения ежегодных оценок лесных запасов может использоваться моделирование.
To fill these gaps in Madagascar, the civil society has started a project digitally archiving its historical events.
В Мадагаскаре для заполнения этих пробелов гражданское общество приступило к проекту цифрового архивирования исторических событий.
Canada supports the excellent proposals to strengthen the United Nations peacebuilding architecture, which will help us to fill those gaps.
Канада поддерживает прекрасные предложения, направленные на укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области миростроительства, который будет способствовать заполнению этого вакуума.
(c) Work should begin on the elaboration of a new legal convention to fill gaps in existing international law.
с) должна быть начата работа по подготовке новой конвенции в целях ликвидации пробелов в существующем международном праве.
So the parties fill the gaps with ladies whose capacities are more than visible when it comes to the neckline.
Так что партии заполняют пробелы дамами, способности которых более видимы, когда дело доходит до декольте.
Existing data will therefore be used where available, but new collection will be done in order to fill the gaps.
Поэтому по возможности будут использоваться имеющиеся данные, но для восполнения пробелов будет проводиться работы по сбору новых данных.
Moreover, the Covenant had been invoked in order to fill gaps in the Constitution in the area of judicial protection.
Кроме того, положения Пакта применяются, с тем чтобы заполнить в конституции пробелы в вопросах судебной защиты.
The international community must therefore fill the resource gaps, to accelerate the implementation and realization of the objectives of NEPAD.
Поэтому международное сообщество должно восполнить нехватку ресурсов, ускорить осуществление НЕПАД и достижение его целей.
(c) The need to fill gaps that may exist in the funding available for diversification of related activities in Africa.
с) необходимость восполнения возможных пробелов в финансировании, предоставляемом для диверсификации смежных видов деятельности в Африке.
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
Видите ли, существуют языковые различия, этнические и рассовые различия, возрастные различия, гендерные различия, сексуальные различия, различия в достатках и деньгах, в образовании, существуют также религиозные различия.
And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps?
Мы задались вопросом, можно ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы?
A new instrument would need to be considered in light of existing procedures to fill existing gaps and avoid an overlapping of mandates.
Вопрос о создании нового механизма следует рассматривать в свете существующих процедур, чтобы восполнить имеющиеся пробелы и предотвратить дублирование мандатов.
We have been able to fill those two yawning gaps in paragraph 5 of resolution 59 105 with respect to the agenda items.
Мы смогли заполнить те два зияющих пробела в пункте 5 резолюции 59 105, касающемся пунктов повестки дня.
Indeed, perks are sometimes offered to non citizens to fill in gaps in specific skills (such as medical doctors) or gaps in manpower within certain sectors (such as lawyers or nurses in the public service).
Иногда негражданам даже предоставляются дополнительные льготы для того, чтобы удовлетворить спрос на конкретных специалистов (например, врачей) или восполнить нехватку работников в определенных секторах (например, юристов или медсестер в государственной службе).
(i) Fill gaps in their mandates to include ecosystem and biodiversity considerations, the precautionary approach, based on the best available scientific information
i) восполнения пробелов, имеющихся в их мандатах, на предмет учета экосистемных соображений и интересов биоразнообразия, применения осторожного подхода и использования самой точной научной информации
Such studies fill important gaps and may also indicate a general absence of comprehensive child protection monitoring or analysis.
Такие исследования заполняют серьезный пробел и могут также свидетельствовать об отсутствии комплексной системы мониторинга или анализа вопросов защиты детей в целом.
These are being layered, one layer at a time, first the bone, we fill in the gaps with cartilage.
Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
7. As to the need to fill gaps that may exist in funding available for diversification, this is the central message of our report.
7. Что касается необходимости восполнения возможных пробелов в финансировании деятельности в области диверсификации, то этот вопрос является центральным в нашем документе.
This was, for the time being, to fill the optical gaps in the not yet fully stocked library currently there are 70,000 items.
Эти книги должны были занять пустые места на полках еще не полностью укомплектованной библиотеки на тот момент в ней было 70.000 книг.
We believe that if we could fill these 10 gaps, we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic.
Мы считаем, что если бы мы могли заполнить эти 10 пробелов, у нас была бы возможность реально уменьшить риск возникновения пандемии.
Here she needs to fill out those gaps, and the student who's doing the Algebra should be able to run forward and do the Algebra.
(М) Ей надо заполнить все пробелы в знаниях. (М) А ученик, который занимается алгеброй, должен иметь возможность (М) забежать вперед.
The 19th Infantry moved its 2nd Battalion to fill some of the gaps left by the 34th, reinforced by Republic of Korea Army troops.
The 19th Infantry moved its 2nd Battalion to fill some of the gaps left by the 34th.
The Secretary General had offered several workable proposals, which his delegation supported, intended to fill existing gaps and strengthen current machinery for security monitoring.
Ливан поддерживает ряд предложений Генерального секретаря, направленных на восполнение существующих пробелов и укрепление действующих механизмов контроля за обеспечением безопасности.
Gaps
Пролом
Gaps
Паузы
The intention is to propose further work at both the national and the international level to fill the gaps in knowledge and develop sound policy recommendations.
Есть намерение предложить продолжить на национальном и международном уровнях работу для восполнения пробелов в знаниях и выработки хорошо продуманных программных рекомендаций.

 

Related searches : To Fill - Shoes To Fill - To Fill A - Lift To Fill - To Fill Them - Time To Fill - Fill To Capacity - Address Gaps - Major Gaps - Remediate Gaps - Addressing Gaps - Define Gaps