Translation of "address gaps" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Address the resource gaps.
Шаг 4 Восполнение дефицита ресурсов.
However, the Promotion of Equality Act has potential to address some of these gaps.
Однако Закон о поощрении равноправия предусматривает возможности по устранению некоторых из этих пробелов.
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
Видите ли, существуют языковые различия, этнические и рассовые различия, возрастные различия, гендерные различия, сексуальные различия, различия в достатках и деньгах, в образовании, существуют также религиозные различия.
United Nations agencies must enhance their cooperation to address the existing gaps in the international response.
Учреждения Организации Объединенных Наций должны более активно сотрудничать, чтобы заполнить существующие пробелы в системе международного реагирования.
It is critical to ensure that increased funds are available and they address defined financing gaps.
Чрезвычайно важно обеспечить наличие больших объемов ресурсов и их использование в тех конкретных областях, где ощущается нехватка средств.
A coordinated and global approach using space assets needs to be developed to address the gaps identified.
Чтобы устранить выявленные пробелы, необходимо разработать согласованный глобальный подход, предусматривающий использование космических систем.
Gaps
Пролом
Gaps
Паузы
Fill gaps
Заполнять промежутки
We need to continue to address gaps and imbalances in the capacity of the United Nations system in emergencies.
От нас требуется продолжение усилий по устранению недочетов и дисбалансов, снижающих способность Организации Объединенных Наций действовать в условиях чрезвычайных ситуаций.
The report testified to the substantive progress made even if gaps existed, shortcomings that his Government was determined to address.
Доклад свидетельствует о достижении существенного прогресса, и хотя еще имеются недостатки, правительство его страны преисполнено решимости бороться с ними.
There are gaps in our response which I believe the Security Council can and must address for a better future.
В наших ответных действиях есть пробелы, которые Совет Безопасности, я считаю, может и должен устранять в интересах обеспечения более светлого будущего.
Gender wage gaps
Различия в заработной плате мужчин и женщин
At the country level, research and studies to address these gaps will be developed as an integral part of United Nations cooperation.
В целях устранения этих пробелов на страновом уровне будут разрабатываться исследования и аналитические оценки в качестве неотъемлемой части сотрудничества Организации Объединенных Наций.
Look for additional resources to address the gaps and contact Ministry of Health and partner agencies in case the resources are inadequate.
Ищите дополнительные ресурсы для устранения пробелов и свяжитесь с Министерством здравоохранения и партнерскими учреждениями в случае, если ресурсов недостаточно.
His teeth had gaps.
В его зубах были бреши.
Salary and Earning Gaps
Различия в окладах и заработной плате
Mandate gaps and IDPs
Пробелы на уровне существующих мандатов и ВПЛ
Customize gaps and margins
Изменить паузы и отступы
In practice, they are often used to address important gaps in a country's response, especially gaps related to gender or to sensitive issues such as sex work, injecting drug use and men who have sex with men.
На практике они часто используются для устранения серьезных недостатков в деятельности стран, прежде всего недостатков, касающихся положения женщин или таких деликатных вопросов, как труд в индустрии секса, внутривенное употребление наркотиков и секс между мужчинами.
There were critical gaps and inadequate coordination under existing technical assistance programmes in the small island developing States which SIDS TAP could address.
Налицо существенные пробелы и неадекватная координация между существующими программами технической помощи в малых островных развивающихся государствах проблема, которую можно было бы решить в рамках МОРГ ПТП.
(e) Identify gaps in the coverage of existing methodologies and develop methodologies to cover gaps
e) определять недостатки в охвате существующих методологий и разрабатывать методологии для их устранения
(d) Assess the gaps and limitations of existing arrangements, including the availability of technology to be transferred, and the means to address these constraints
d) оценка имеющихся пробелов и ограничений в существующих договоренностях, включая вопрос наличия технологии, подлежащей передаче, а также путей и средств, позволяющих устранить эти недостатки
Randomly Placed Gaps on Redeal
Случайные промежутки при пересдаче
The gaps would be significant.
Эта разница может быть значительной.
Gaps in the research function
Пробелы в исследовательской функции
Yet important gaps still remain.
Однако по прежнему сохраняются серьезные пробелы.
Gaps in the current framework
Недостатки существующей программы
Despite that progress, gaps remain.
Несмотря на этот прогресс, остаются еще нерешенные вопросы.
Gaps between policy and practice
Несоответствия между политикой и практикой
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges
В. Возникшие препятствия, остающиеся пробелы и вызовы
Recommendation 5 Eliminate gaps in research
Рекомендация 5
Of course, gaps and omissions remain.
Разумеется, есть по прежнему пробелы и недостатки.
Wage gaps between women and men
Разница в размере оплаты труда женщин и мужчин
(b) Identifying gaps for further activities
b) выявления областей, требующих принятия дополнительных мер
Second there are gaps between people.
Второе. Между людьми проходят разрывы.
The tool is being used at planning and review stages in order to identify and address the gaps in programming for gender equality and women's rights.
Эта система используется на стадиях планирования и обзора для выявления и устранения недостатков в программах по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин и прав женщин.
Address Risk address, Policy holder address, billing address.
f. Страховая премия.
UNICEF will focus on strengthening the assessment of the situation of the girl child and recommendations on how to address the eventual gaps in reporting on girls.
ЮНИСЕФ сосредоточит внимание на совершенствовании оценки положения девочек и рекомендациях относительно устранения возможных пробелов в данных по девочкам.
The first step in that process was the appointment of designated officials and security management teams, and efforts were under way to address gaps in that area.
Первым шагом в рамках этого процесса является назначение официальных представителей и групп по обеспечению безопасности, и в настоящее время предпринимаются усилия по устранению пробелов в этой области.
ICT policies of the least developed countries should also address the gender gaps in the digital divide and ensure equal access by women and men to ICT.
Стратегии наименее развитых стран в области ИКТ также должны учитывать гендерную проблематику цифровой пропасти и обеспечить равный доступ женщин и мужчин к ИКТ.
Provision had been made in the cost estimates for emergency bridging equipment consisting of five small gaps, three medium gaps and two large gaps, as well as bridging stores and materials.
48. В смете расходов предусмотрены ассигнования на оборудование для экстренной наводки мостов, состоящее из пяти малых, трех средних и двух больших секций, а также мостовых материалов и оборудования.
GEOSS would also identify gaps in the acquisition of Earth observation data and facilitate the bridging of such gaps.
ГЕОСС позволит также выявить пробелы в системе получения данных наблюдения Земли и способствовать их устранению.
The gaps in the strategy are clear.
Пробелы стратегии очевидны.
Gaps in capacities and system wide mechanisms
Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах

 

Related searches : Major Gaps - Remediate Gaps - Addressing Gaps - Define Gaps - Leaving Gaps - Excessive Gaps - Create Gaps - Find Gaps - Glaring Gaps - Gaps Of - Identifying Gaps - Gaps In - No Gaps