Translation of "gleaming white" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gleaming - translation : Gleaming white - translation : White - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Look at her gleaming there so pale and white. | Смотри, как она сияет. У нее такая бледная кожа. |
Through the sycamores the candle light is gleaming | Через клёны пробивается огонь свечей |
Two lovely eyes At me they were gleaming | Твои красивые глаза во мне сияли |
Bicky turned to old Chiswick with a gleaming eye. | Bicky обратился к старым Chiswick с блестящие глаза. |
It's about 100 feet high, made of gleaming metal. | Это около 100 футов высотой, сделано из блестящего металла. |
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming | В проблесках ярких в тьме, чем мы так восторгались? |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | кроме только того, который (быстро) подслушает См. сура Ангелы, стоящие рядами , аят 10. (речь ангелов) украдкой. Но (затем) следует за ним ясный светоч (чтобы он был сожжен). |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч. |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | Если один из шайтанов пытается украдкой подслушать разговор обитателей этих звёзд, то за ним по Нашему повелению последует яркое небесное тело, пылающее огнём. |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | кроме того, шайтана, который станет подслушивать украдкой. Но и его поразит яркий светоч. |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. |
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. | Если который из них будет подкрадываться для подслушивания, то его преследует яркий зубчато мелькающий пламень. |
Gleaming in the skies above. Lead us to the land. We dream of. | Укажи нам путь туда, в ту страну, куда стремимся, |
At the Twilight's Last Gleaming Personal Experience Narrative of a Member of the WAFS, in The Army Reader , ed. | At the Twilight s Last Gleaming Personal Experience Narrative of a Member of the WAFS, in The Army Reader , ed. |
A white, white something. | А белый, белыйто. |
The women, carrying their rakes over their shoulders, followed the carts, their coloured dresses gleaming brightly and their chatter ringing merrily. | Бабы с граблями на плечах, блестя яркими цветами и треща звонкими, веселыми голосами, шли позади возов. |
So imagine white guys pasting white papers. | Только представьте себе белые парни расклеивают белую бумагу. |
He's white, white as you and me. | Он белый, такой же белый, как и мы с вами. |
It's the White, it is our White! | Это Белый, это наш Белый! |
All white junk? Yes, all white junk. | Вам товар нужен не очищенный? |
White. | Сб. |
WHITE . | БЕЛЫЙ |
white | белый |
White | Вихри |
White | Белые |
White | Белый |
white | Белыйcolor |
White | Белый |
White | Настройки форматирования |
White | Толщина |
White. | Белый. |
The narrow streets are lined with older houses, providing a sharp contrast to the sleek, gleaming cityscape located just a few blocks away. | Узкие улочки застроены старыми домами, сглаживающими резкий контраст с блестящими городскими пейзажами, расположенными всего в нескольких зданиях отсюда . |
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven. | Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке. |
Women in History Margaret Bourke White Distinguished Women Margaret Bourke White Margaret Bourke White Photographs Masters of Photography Margaret Bourke White Margaret Bourke White in cosmopolis.ch | (, переиздано в 1977) ISBN 0 306 77434 8 The Photographs of Margaret Bourke White () ISBN 0 517 16603 8 Siegel B. |
He wears white jeans, a white T shirt, white hair, and big rabbit ears. | Один из эпизодов сериала Остаться в живых носит название White Rabbit Белый Кролик . |
We had a white sweep, an endless white background and next to this white background there was also a white wall. | У нас имеется белое пространство, бесконечный белый фон, а за этим белым фоном также присутствует белая стена. |
I know carry white, 20 pounds all white | Я знаю, носить белые, 20 фунтов, весь белый |
So we start with white, blue, blue, white. | Мы начинаем с белого, синего, синего, белого. |
That's mighty white of you brother, mighty white! | Ты самый благородный человек из всех! |
The paper is white the snow is also white. The paper and the snow are white. | Бумага белая, и снег тоже белый. Бумага и снег белые. |
Other authors use strongly white and weakly white instead. | Белый шум находит множество применений в физике и технике. |
white space | пустые места |
A white ... | Белое ... |
It's white. | Она белая. |
Related searches : Gleaming Eyes - Gleaming Silver - Gleaming Surface - Gleaming Gold - Gleaming New - White Christmas - White Pepper - White Gas - White Cabbage - White Pages - White Coat - White Hot