Translation of "goat keeper" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

goat
козерогzodiac symbol for Aquarius
Goat?
Козла?
goat bleats
Да, да. блеяние козы
The lighthouse keeper.
Смотритель маяка.
Capricorn, the goat.
Козерог, козлик.
Capricorn, the goat!
Козерог! Козёл!
The goat, too!
И коза тоже!
He's a goal keeper.
Он вратарь.
He's a goal keeper.
Он голкипер.
Keeper of the Keys .
Keeper of the Keys.
The Keeper Package S.A.A.T.
Склады расширяют стройплощадку для всех зданий, кроме жилых.
You're late, jail keeper.
Уже поздно, очень поздно, надзиратель.
Am I his keeper?
Разве я надзиратель?
And I'm the keeper!
И я хранитель!
You need a keeper!
Тебе бы сиделку.
Where art thou, keeper?
Где ты, мой страж?
I love goat cheese.
Я люблю козий сыр.
), Poems of the Goat .
), Poems of the Goat .
Their goat was around .
Сожжён в новогоднюю ночь.
Greedy guts! Nanny goat!
Бешеная коза.
Get that goat out!
Уберите эту козу!
He's a redbearded goat.
Козёл рыжебородый.
Pete's little goat girl.
Козочка Пита.
Am I my brother's keeper?
Разве я сторож брату моему?
Tom is a goal keeper.
Том вратарь.
I am not your keeper.
(И скажи им, о Посланник) И я для вас не хранитель я не ответственен перед Аллахом за ваше неверие !
I am not your keeper.
Я для вас не хранитель!
I am not your keeper.
Я не являюсь вашим хранителем .
I am not your keeper.
Я не хранитель при вас .
I am not your keeper.
И здесь над вами я не страж!
Are you the tavern keeper?
Вы владелец таверны?
Do you know the keeper?
Ты знаком со смотрителем?
That lighthouse keeper isn't old.
Этот смотритель маяка не стар.
I am milking my goat.
Я дою свою козу.
I don't like goat cheese.
Я не люблю козий сыр.
This is a mountain goat.
Это горный козел.
And that goat was 120.
А та коза стоила 120 долларов.
I don't want your goat.
Я не хочу никакого козла.
Why make me the goat?
Почему я крайний?
Take the goat with you.
Уносите с собой этого козла.
There'll only be one goat.
Козел отпущения будет один.
You are not a keeper of silence, you are not a keeper of peace, you're not a 'peace keeper' necessarily. You have no roles, no labels.
Ты не страж тишины, не блюститель покоя, это необязательно, у тебя нет ролей и ярлыков, и, тем не менее, ты излучаешь глубокий покой и тишину.
Who is the keeper of this?'
Кто хранитель всего этого?
N. Volkov keeper of Ali chaikhana
Н. Волков Али, чайханщик
He's a lighthouse keeper on dragonhead.
Это смотритель маяка на Драгонхеде.

 

Related searches : Stock Keeper - Minutes Keeper - Brothers Keeper - Keeper Plate - Park Keeper - Knowledge Keeper - Place Keeper - Hotel Keeper - Wagon Keeper - Key Keeper - Strap Keeper - Crossing Keeper - Secret Keeper