Translation of "good common sense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That's just good common sense.
Это просто нормальный здравый смысл.
Common sense.
Здравый смысл.
That's common sense.
Это благоразумно.
Never common sense.
Никакого здравого смысла.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense.
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл.
She lacks common sense.
Ей не хватает здравого рассудка.
She lacks common sense.
Ей не хватает здравого смысла.
That's just common sense.
Это просто здравый смысл.
Common sense should prevail.
Должен преобладать здравый смысл.
It is common sense.
Нужен лишь здравый смысл.
Use your common sense.
У вас какое то нелепое представление.
Isn't that common sense?
Разве не это здравый смысл?
Maybe it common sense
Может быть, это здравый смысл
It's just common sense.
Это же элементарно.
It's just common sense.
A в здpaвoмыслии.
Where's your common sense?
Где твой здравый смысл?
So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds.
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter)
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех)
Common Sense on Capital Controls
Здравый смысл в отношении контроля капитала
He has no common sense.
Он лишён здравого смысла.
She had no common sense.
Она лишена здравого смысла.
That's just plain common sense.
Это просто здравый смысл.
I call them common sense.
Я их называю здравым смыслом.
The President I thank Mr. Wolfensohn for his common sense and his very good statement.
Председатель (говорит по английски) Я благодарю г на Вулфенсона за его здравый смысл и очень хорошее выступление.
The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Мир многое выиграл от триумфа щедрости, профессионализма, порядочности и здравого смысла.
He is devoid of common sense.
Он лишён здравого смысла.
He is lacking in common sense.
Ему не хватает здравого смысла.
She is devoid of common sense.
У неё нет здравого смысла.
She is devoid of common sense.
Она лишена здравого смысла.
He doesn't have any common sense.
Он совершенно лишен здравомыслия.
He doesn't have any common sense.
У него совсем нет здравого смысла.
Tom doesn't have any common sense.
У Тома нет ни малейшего здравомыслия.
Tom is devoid of common sense.
Том лишён здравого смысла.
Let's hope that common sense prevails.
Будем надеяться, что здравый смысл возобладает.
But this was all common sense.
Но это только суть методики.
No, but it's against common sense.
Но это против здравого смысла.
All this is common sense, monsieur.
Месье, давайте будем благоразумны.
Now, let's use some common sense.
Поразмыслим здраво.
It's good sense.
Но здесь есть смысл.
With a good sense of humor he went through the common misconceptions about treatment of the flu.
С юмором, он рассказал о распространенных заблуждениях, завязанных с гриппом, и дал совета по профилактике.
This is a triumph for common sense.
Это триумф здравого смысла.
Such a strategy simply defies common sense.
Такая стратегия просто отрицает здравый смысл.
Oftentimes, it's taking a common sense thing.
Часто нужен просто здравый смыл.
Franklin was known for his common sense.
Франклин был известен своим здравым смыслом.
Knowledge without common sense counts for little.
Знание без здравого смысла мало чего стоит.

 

Related searches : Common Good - Defy Common Sense - Common Sense Advisory - Plain Common Sense - Common Sense Precautions - Against Common Sense - Commercial Common Sense - Practical Common Sense - My Common Sense - Common Business Sense - Common Sense For - Have Common Sense