Translation of "have common sense" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He doesn't have any common sense.
Он совершенно лишен здравомыслия.
He doesn't have any common sense.
У него совсем нет здравого смысла.
Tom doesn't have any common sense.
У Тома нет ни малейшего здравомыслия.
She doesn't have common sense, I do.
Если она не способна трезво мыслить, это предется сделать мне. Хватит.
Common sense.
Здравый смысл.
Such arguments have the ring of common sense.
В таких аргументах есть доля здравого смысла.
That's common sense.
Это благоразумно.
Never common sense.
Никакого здравого смысла.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense.
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл Протестует против этого. Здравый смысл.
She lacks common sense.
Ей не хватает здравого рассудка.
She lacks common sense.
Ей не хватает здравого смысла.
That's just common sense.
Это просто здравый смысл.
Common sense should prevail.
Должен преобладать здравый смысл.
It is common sense.
Нужен лишь здравый смысл.
Use your common sense.
У вас какое то нелепое представление.
Isn't that common sense?
Разве не это здравый смысл?
Maybe it common sense
Может быть, это здравый смысл
It's just common sense.
Это же элементарно.
It's just common sense.
A в здpaвoмыслии.
Where's your common sense?
Где твой здравый смысл?
Common sense would, of course, have reached the same conclusion.
Здравый смысл, конечно же, наводит на тот же самый вывод.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter)
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл (Смех)
Common Sense on Capital Controls
Здравый смысл в отношении контроля капитала
He has no common sense.
Он лишён здравого смысла.
She had no common sense.
Она лишена здравого смысла.
That's just good common sense.
Это просто нормальный здравый смысл.
That's just plain common sense.
Это просто здравый смысл.
I call them common sense.
Я их называю здравым смыслом.
But it is a common sense that our world does not have.
Но именно этого здравого смысла нашему миру и недостает.
One wonders why common sense, initiative or pragmatism have not prevailed here.
Удивительно, почему здравый смысл, инициатива или прагматизм не восторжествуют в этом вопросе.
He is devoid of common sense.
Он лишён здравого смысла.
He is lacking in common sense.
Ему не хватает здравого смысла.
She is devoid of common sense.
У неё нет здравого смысла.
She is devoid of common sense.
Она лишена здравого смысла.
Tom is devoid of common sense.
Том лишён здравого смысла.
Let's hope that common sense prevails.
Будем надеяться, что здравый смысл возобладает.
But this was all common sense.
Но это только суть методики.
No, but it's against common sense.
Но это против здравого смысла.
All this is common sense, monsieur.
Месье, давайте будем благоразумны.
Now, let's use some common sense.
Поразмыслим здраво.
Yet they share a root cause, whereby speculative and often narrow interests have superseded the common interest, common responsibilities, and common sense.
Тем не менее, у всех этих проблем есть общие корни, а именно спекулятивные и часто узкие интересы, которые заменяют собой общие интересы, коллективную ответственность и здравый смысл.
This is a triumph for common sense.
Это триумф здравого смысла.
Such a strategy simply defies common sense.
Такая стратегия просто отрицает здравый смысл.
Oftentimes, it's taking a common sense thing.
Часто нужен просто здравый смыл.
Franklin was known for his common sense.
Франклин был известен своим здравым смыслом.

 

Related searches : Common Sense - Have Common - Defy Common Sense - Common Sense Advisory - Plain Common Sense - Common Sense Precautions - Against Common Sense - Commercial Common Sense - Practical Common Sense - My Common Sense - Common Business Sense - Common Sense For - By Common Sense - As Common Sense