Translation of "good manners" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Good food, good manners!
Хорошая еда, хорошие манеры!
Tom has good manners.
У Тома хорошие манеры.
She has very good manners.
У неё очень хорошие манеры.
That king hasn't very good manners.
Этот король дурно воспитан.
You got good manners for cops. Hehheh.
Для копа у него хорошие манеры.
It's important to teach children good table manners.
Важно учить детей хорошему поведению за столом.
Be not deceived evil communications corrupt good manners.
Не обманывайтесь худые сообщества развращают добрые нравы.
It is not more important than good manners.
Это не важнее хороших манер.
Clay, you got a mess of good manners.
Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам.
I thought you were a stickler for good manners.
Я считал вас воспитанным человеком.
That's manners! That's manners!
Хватит, пожалуй.
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
Ты можешь научить детей хорошим манерам, не прибегая к наказанию.
It's merely a matter of good manners and no raised voices.
Только соблюдайте хорошие манеры и не повышайте голос.
Polite people respect the rules of social decency by following good manners.
Вежливые люди соблюдают правила приличия в обществе путём следования хорошим манерам.
Online Manners
Манеры в сети
Berlin manners.
Берлинские манеры.
Your manners.
Ведите себя прилично.
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
Это неприлично смеяться над кем то, когда он совершает ошибку.
He's got good manners and he can be nice when he wants to.
У него хорошие манеры и он может быть милым, когда захочет.
That's one of the things you'll have to teach me, Ballin. Good manners.
Вот этому тебе придется меня поучить, Баллин, хорошим манерам.
Good. You will show our guests not only hospitality but manners befitting the Ortegas.
хорошо, покажите нашим гостям но только хорошие манеры... но и гостеприимство свойственное всем Ортега.
Mind your manners.
Следи за своими манерами.
Mind your manners!
Следи за своими манерами!
It's better manners.
Это было бы более вежливо.
Mind your manners!
Будьте вежливы!
Manners, children. Here!
Что за манеры, дети!
That's no manners!
Как грубо!
But if manners prevent our speaking the truth, we will be without manners.
Но если манеры не дают нам говорить правду, значит, они нам не нужны.
Tom has no manners.
Том плохо воспитан.
Tom has no manners.
Том не умеет себя вести.
Where are your manners?
Где твои манеры?
Other times, other manners.
Другие времена, другие нравы.
He has learnt manners.
Он усвоил хорошие манеры.
He has rough manners.
У него грубые манеры.
She has fine manners.
У неё прекрасные манеры.
She has no manners.
У неё нет манер.
She has no manners.
Она не умеет себя вести.
You have bad manners.
У тебя дурные манеры.
You have no manners.
Ты не умеешь себя вести.
You have no manners.
Вы не умеете себя вести.
Your manners are impeccable.
У тебя безупречные манеры.
You're without any manners!
Где твои манеры?
Your manners are deplorable!
Грустно смотреть на ваше поведение!
Look to your manners!
Следи за манерами!
I'll teach you manners.
Я научу тебя манерам.

 

Related searches : Bad Manners - Social Manners - Handsome Manners - Impeccable Manners - Teach Manners - Refined Manners - Table Manners - Use Manners - Miss Manners - Mind Manners - Polished Manners - Manners And Customs - In Various Manners