Translation of "grotesque" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grotesque - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I like grotesque, I have grotesque ideas. | Я люблю гротеск, у меня есть гротесковые идеи. |
Grotesque. | Урод. |
It's grotesque. | Это абсурд! |
It's grotesque. | Это нелепо. |
You're grotesque. | Ты урод. |
A little grotesque but, | Тогда всё было бы в порядке? |
This is monstrous, grotesque! | А вы знаете, с кем имеете дело? |
This is a grotesque failure of leadership. | Это пародия на руководство. |
If I am not grotesque I am nothing. | К счастью, эта просьба не была исполнена. |
Moreover, describing Chinese private entrepreneurs as a plutocracy is grotesque. | Более того, описывать китайских владельцев частных предприятий как плутократию просто абсурдно. |
This is a spectacle that is unworthy, embarrassing and grotesque... . | В том матче сильнее оказался Ювентус , победив Интер со счетом 2 1. |
The interior is styled Turkmen Sultan Muhammad, a lot of it taking the form of grotesque mountain elephant and other animals (such grotesque especially loved Shah Tahmasp). | Она выдержана в туркменском стиле Султана Мухаммеда, в ней множество гротескных гор принимающих формы слона и других животных (такие гротески особенно любил шах Тахмасп). |
I'm not sure that I've ever seen something quite this grotesque. | Но я не уверен, что я когда либо видел что либо настолько гротескное. |
Why did I add this burden to that grotesque, devoted soul? | Зачем я взвалил бремя на эту гротескную, преданную душу? |
To get this grotesque diary account on top of it all. | В довершенье ко всему получить это нелепый дневник. |
In the new company logo Sans serif RussianRail Grotesque Medium was used. | В новом логотипе компании был использован гротесковый шрифт RussianRail Grotesque Medium. |
Sometimes you have to face the grotesque to bring about something amazing. | Иногда вам приходится встретиться с гротеском, чтобы создать что то замечательное. |
A Grotesque Comedy in 4 Acts by Hanns Kräly and Ernst Lubitsch. Direction | Гротескная комедия в 4х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича |
Every year whole forests are cut down for paper for these grotesque daubs. | Каждый год целые леса валят, чтобы сделать бумагу,... для этои гротескнои мазни. |
Prison experts are the least surprised by the grotesque reports filtering out of Abu Ghraib. | Именно экспертов по местам лишения свободы меньше всего удивили отчеты и сообщения о происходящем в Абу Грейбе. |
My sakes! And he proceeded to give Hall a vivid description of his grotesque guest. | Мой пользы! И он продолжал давать зал ярким описание его гротескным гостя. |
By now, I had the whole frenzied repertoire terrifying voices, grotesque visions, bizarre, intractable delusions. | Репертуар ужасов разросся теперь это были жуткие голоса, абсурдные видения, странный навязчивый бред. |
Until you are brought face to face with the grotesque, stunted thing you really are. | Пока не увидишь это нелепое, коротконогое существо в зеркале. |
Others would say there was no way to tell to whom I wrote that grotesque letter. | Могу сказать одно в истории с этим дурацким письмом я ни при чем. |
Given this point, the Irish decision is especially grotesque, because it rejected exactly what it called for. | Учитывая это, ирландское решение выглядит особенно гротескно, так как оно сказало нет как раз тому, что страна требовала. |
Abuses in one place, no matter how grotesque, should not be used to stifle criticism in another. | Насилие в одном месте, независимо от того насколько оно беспощадно, не должно быть использовано для подавления критики в другой. |
This Is the New Shit is the second single of Marilyn Manson's album The Golden Age of Grotesque . | This Is the New Shit () второй сингл из альбома The Golden Age of Grotesque американской группы Marilyn Manson. |
27. There was no doubt that his country would triumph over the current grotesque period of its history. | 27. Нет сомнения, что его страна с триумфом преодолеет нынешний нелепый период своей истории. |
So, we've reached a truly remarkable situation, a grotesque mismatch between the American intelligentsia and the American electorate. | Итак, мы достигли действительно поразительной ситуации, абсурдного несоответствия между американской интеллигенцией и американским электоратом. |
Little episodes of no particular import come and go...But the movie is too grotesque to be entered emotionally. | Однако когда Томпсон встретился с Джонни Деппом, он заявил, что никто не подходит на роль лучше, чем Депп. |
It also appeared in the 1840 collection Tales of the Grotesque and Arabesque , and has been adapted several times. | Рассказ был включен Эдгаром По в сборник Гротески и арабески ( Tales of the Grotesque and Arabesque , 1840). |
Far from disappearing, the repressed are returning from underground in grotesque forms to haunt the world they grew up in. | Угнетенных не стало меньше, и они возвращаются из подполья в гротескных формах, чтобы преследовать мир, в котором они выросли. |
But instead of that happening, the country faces the grotesque revival of a domestic variant of the Cold War structure. | Однако вместо этого страна стоит перед гротескным возрождением домашнего варианта структуры холодной войны. |
The slogan war for Muslim hearts and minds is a grotesque yet revealing attempt to link both sets of tools. | Лозунг война за мусульманские умы и души является гротеском, который однако раскрывает попытку связать оба набора инструментов. |
Grotesque as it may seem, they say the compensation would often amount to a case of vodka in the past. | Как ни гротескно это звучит, говорят, в прошлом объем компенсации часто равнялся ящику водки. |
But this increasing sense of the grotesque as the human body is brought away from grace. Girl From the divine. | (М2) И ощущение гротеска нарастает (М2) по мере того, как человек удаляется от благости, (Ж) От Бога. |
In many places, torture chambers are the rules of the game, not the grotesque and shameful mistakes of ill supervised troops. | Во многих местах камеры пыток являются обычным делом, а не гротескными и позорными ошибками плохо контролируемых войск. |
Affixed to fences and buildings, the grotesque silhouettes immediately attracted attention and photos of them started popping up in social networks. | Прикреплённые к оградам и строениям гротескные силуэты незамедлительно привлекли внимание, и их фотографии начали распространяться в социальных сетях. |
KB Victor Bravo talks of Venezuelan literary tradition as defined by the absurd, the grotesque, the fantastical, and a fascination with evil. | КБ Виктор Браво (Victor Bravo) выделяет такие характерные черты литературной традиции Венесуэлы как абсурд, гротеск, фантастика и заворожённость злом . |
Indeed, the idea of warfare on the Korean peninsula should be unthinkable, given the grotesque levels of deaths that it would likely cause. | В самом деле, о войне на Корейском полуострове нельзя и думать, учитывая чудовищные масштабы человеческих потерь, которые она может вызвать. |
For Marx, the class struggle in France created the circumstances in which a grotesque mediocrity that is, Napoleon was morphed into a hero. | Для Маркса, классовая борьба во Франции создала условия, при которых гротескная личность то есть, Наполеон был превращен в героя. |
But what was an award winning light entertainment staple of British television for years and years was also a grotesque parody of black people. | Но то, что было получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы , было и гротескной пародией на чернокожих людей . |
The grotesque developments in Bosnia and Herzegovina show the true nature of the aggressors in their persistent breaches of their binding promises and obligations. | Гротескные события в Боснии и Герцеговине показывают подлинную природу агрессоров, постоянно нарушающих свои обещания и обязательства, имеющие обязательную силу. |
The Golden Age of Grotesque is the fifth studio album by American rock band Marilyn Manson, released in May 2003 by Nothing and Interscope Records. | The Golden Age of Grotesque пятый студийный альбом группы Marilyn Manson, релиз которого состоялся 13 мая 2003 года. |
True, he has little time for domestic problems like antiquated infrastructure, failing public schools, an appalling health care system, and grotesque disparities in income and wealth. | Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства. |
Related searches : Most Grotesque - Grotesque Face