Translation of "guidance practitioners" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guidance - translation : Guidance practitioners - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Practitioners' forum | Форум специалистов практиков |
A Handbook for Practitioners (op. cit. | 11 A Handbook for Practitioners (op. cit. |
A Handbook for Practitioners (op. cit. | 61 A Handbook for Practitioners (op. cit. |
Practitioners is a well tested schedule. | Эта схема хорошо проверена. |
Nurses and practitioners at U.S. healthcare system | Медицинские работники американского консорциума |
Neurosis, from Oakland, were also significant early practitioners. | Группа Neurosis из Сан Франциско также практиковала сладж на ранних этапах. |
The standards aim to provide clear and accessible guidance to disarmament, demobilization and reintegration practitioners in the field to better inform the planning and implementation of those programmes. | Эти нормативы направлены на обеспечение четкого и доступного руководства по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции для тех, кто на практике занимается этой деятельностью на местах, с тем чтобы они могли улучшить планирование и осуществление этих программ. |
The exact number of the practitioners is not known. | Точное число применяющих их людей неизвестно. |
Head of legal firm with nine other legal practitioners. | Руководитель юридической фирмы в составе еще девяти практикующих юристов. |
All non practitioners are totally lost in the world. | Все те, кто не практикует, полностью потеряны в этом мире. |
How was the treatment handled by the health care practitioners? | Как проводилось лечение? |
As of 2011, approximately 26,000 practitioners had been given certificates. | С 2011 года около 26 000 практикующим врачам были выданы сертификаты. |
There are currently 34 general practitioners distributed over the island. | В настоящее время на острове работают 34 врача общей практики. |
The very practice is demoralized, and the practitioners are demoralized. | Деморализована сама работа и те, кто её выполняют. |
c. Professionals and practitioners specialized in sustainable development and Agenda 21. | с) специалистов, занимающихся вопросами устойчивого развития и осуществления Повестки дня на XXI век |
And at the other extreme, most practitioners are stuck in Samatha. | Но другая крайность заключается в том, что большинство практикующих застряли в Саматхе. |
I brought my scientific colleagues and sustainability practitioners into the prison. | Мы с коллегами и экологами стали ездить по тюрьмам и читать лекции раз в месяц. |
He's one of the big practitioners of this sort of thing. | Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах. |
The HDR net is free and open to all human development practitioners who wish to join. It currently encompasses a large number of such practitioners around the world. | В настоящее время в нее входит значительное число таких практических работников со всего мира. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи Поистине, прямое руководство руководство Аллаха в том, что дается кому нибудь такое же, как было дано вам . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи , Мухаммад Воистину, прямое руководство только от Аллаха . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи, (о Мухаммад!) Путь истинный лишь путь Аллаха, (Что в откровениях указан Им). |
Seven of the general practitioners and nine of the specialists are women. | Семь из врачей общей практики и девять из специалистов женщины. |
And Ken and I believe that this is what practitioners actually want. | Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы. |
It was said that a description of differing views and practices along the lines of remarks 1 and 2 would not provide a sufficiently clear guidance to practitioners as to how they should act. | Было указано, что описание различных мнений и методов в соответствии с положениями комментариев 1 и 2 не даст практикам достаточно ясного представления о том, как им следует действовать. |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Empowering ABA provides tools to practitioners that allow them to effectively change behavior. | Empowering ABA provides tools to practitioners that allow them to effectively change behavior. |
Also, traditional health practitioners play a considerable role in dealing with health problems. | Заметную роль в медицинском обеспечении населения играет и традиционная медицина. |
Training will draw upon expert knowledge from scholars and practitioners of dispute resolution. | Подготовку будут вести ученые и практики, обладающие специальными знаниями в области урегулирования споров. |
Medical care is also provided by private practitioners and three government health clinics. | Кроме того, медицинскую помощь оказывают врачи, имеющие частную практику, и три государственные поликлиники. |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Guidance? | Есть! Управление? |
God increases in guidance those who accept guidance. | И увеличит Аллах тем, которые выбрали для себя верный путь, следование по этому пути. |
God increases in guidance those who accept guidance. | А тем, которые шли по прямому пути, Аллах умножит водительство. |
God increases in guidance those who accept guidance. | Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. |
The meaning of this practice was obfuscated by centuries of the practitioners' subjective interpretations. | На протяжении веков значение этой практики было затуманено субъективными интерпретациями практикующих. |
Related searches : Experienced Practitioners - Expert Practitioners - Key Practitioners - Development Practitioners - Security Practitioners - Professional Practitioners - Cultural Practitioners - Leading Practitioners - Industry Practitioners - Media Practitioners - Judicial Practitioners - Medicine Practitioners - Training Practitioners - Financial Practitioners