Translation of "happened to stumble" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And then he happened to stumble across a post about TaskRabbit.
Он случайно наткнулся на пост о TaskRabbit.
So that particular event was inspired by a moment that I happened to stumble upon.
Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся.
I tread carefully, trying not to stumble.
Я аккуратно пробираюсь вперёд, пытаясь не споткнуться.
Don't stumble over the rock.
Не споткнитесь об этот камень.
But Peter answered him, Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.
Петр сказал Ему в ответ если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
Thus will Allah cause them to stumble in error.
(Скот, 23) . Так Аллах вводит в заблуждение оставляет без Своего содействия в руководстве неверных!
Thus will Allah cause them to stumble in error.
Так Аллах сбивает с пути неверных!
Thus will Allah cause them to stumble in error.
Так Аллах вводит в заблуждение неверующих.
Thus will Allah cause them to stumble in error.
В такое ужасное заблуждение Аллах вводит неверных, сбив их с прямого пути истины, ибо Он знает, что они предпочитают заблуждение истине.
Thus will Allah cause them to stumble in error.
Так Аллах сводит с пути истины неверных.
Thus will Allah cause them to stumble in error.
Так оставляет Бог (в грехах) блуждать неверных.
Thus will Allah cause them to stumble in error.
Так Бог вводит в заблуждение неверных.
I stumble around the dark apartment.
Я спотыкаюсь в тёмной квартире.
The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
И гордость Израиля унижена в глазах их и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего падет и Иуда с ними.
What we did stumble across was something ...
И здесь мы столкнулись...
Repeat the sentence you always stumble on
Повтори предложение, на котором ты всегда запинаешься
It was heavy and made him stumble.
Он был тяжёлый и заставил его споткнуться.
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
You will stumble in the day, and the prophet will also stumble with you in the night and I will destroy your mother.
И ты падешь днем, и пророк падет с тобою ночью, и истреблю матерь твою.
FRlAR Wisely, and slow they stumble that run fast.
Брат мудро, и медленные, они спотыкаются, что быстро бегать.
And, if they accidentally stumble on the first page,
А если откроют первую страницу, то случайно наткнутся на
Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
(118 165) Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
These things have I spoken to you, so that you wouldn't be caused to stumble.
Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
What happened to Tom could've happened to anyone.
То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
What happened to Tom could've happened to anyone.
То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.
What happened to Tom could've happened to anybody.
То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
What happened to Tom could've happened to anybody.
То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.
And this is where every other political party will always stumble!
И именно это всегда будет приводить в замешательство любую другую политическую партию.
Political leaders who make a big play of values are often those most likely to stumble.
Политические лидеры, играющие по крупному в ценности , часто сами же о них спотыкаются.
Happened to me.
Так случилось со мной.
Happened to her?
Случилось с ней?
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
(9 4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Then you shall walk in your way securely. Your foot won't stumble.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
What ever happened, happened to the little six year old.
Как бы не случилось чего с этим шестилетним малышом.
It's happened to better men than you, and it's happened to me.
Это случалось еще и не с таким, как ты, это случалось и со мной.
Many will stumble over it, fall, be broken, be snared, and be captured.
И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены.
I enter a deserted house and stumble across an old man, lying halfdead.
Я вхожу в пустой дом и спотыкаюсь о едва живого старика.
Yeah, and left the mower where everybody could stumble over it, as usual.
И, как обычно, оставил газонокосилку там, где все об неё спотыкаются.
Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later.
Мы позже находим серьёзную работу, позже женимся, позже заводим детей и даже умираем позже.
Happened soul, cold happened.
Случилось души, холодные произошло.
Look, what happened, happened.
Посмотрите, что случилось, то случилось.
What happened to him?
Что случилось с ним?
What happened to it?
Что с ним случилось?
What's happened to him?
Что с ним случилось?

 

Related searches : Stumble Against - Stumble Around - Stumble Along - Stumble Through - Stumble About - Stumble Upon - Stumble Across - Stumble Over - I Stumble - What Happened Happened - Happened To Learn - Happened To See - Happened To Notice