Translation of "have had time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We all have had time. | Мы все через это прошли. |
I have not had time ...! | Я еще... не успела! |
She'd have had a fine time. | Она бы хорошо провела время. |
If he had had time, he would have gone. | Если бы у него было время, он бы пошёл. |
If he had had time, he would have gone. | Если бы у него было время, он бы поехал. |
If he had had time, he would have visited us. | Если бы у него было время, он навестил бы нас. |
We have not had that much time. | У нас нет для этого времени. |
Oh, have i had a time of it! | Ладно, хватит об этом! |
I had to have more time to think. | Мне нужно было больше времени, чтобы обдумать всё. |
If I had had more time, I would have written to you. | Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написал. |
If I had had more time, I would have written to you. | Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написала. |
If I had had more time, I would have written to you. | Будь у меня больше времени, я бы тебе написал. |
If he'd had time, he would have visited us. | Если бы у него было время, он навестил бы нас. |
Since leaving office, I have had time to reflect. | После отставки у меня было время подумать. |
Have you had time to pratice on the violin? | Что? Было ли у тебя время для занятий на скрипке? |
You wouldn't have had time to see them anyway. | У тебя нет на нее времени. |
If you had stayed here, you would have had a very good time. | Если бы ты остался тут погостить, то мог бы замечательно провести время. |
They seem to have had a good time in Rome. | Они, похоже, хорошо провели время в Риме. |
We would have learned Esperanto if we'd had more time. | Мы бы выучили эсперанто, если бы у нас было больше времени. |
I'd have done that myself if I'd had the time. | Я бы сам это сделал, если бы у меня было время. |
That we have had no time to move our daughter | Это у нас не было времени, чтобы переместить нашу дочь |
Have you had time to pratice on the violin? What? | Было ли у тебя время для занятий на скрипке? |
Well, you must have had a good time last night. | Ясно. Ты великолепно провело прошлый вечер. |
Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune! | Я понятно выразилась? Я могла бы сколотить состояние. |
His comrades had wakened long before and had had time to get hungry and have their breakfast. | Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать. |
If I'd had more time, I'd have written a shorter letter. | Если бы у меня было больше времени, я бы написал письмо покороче. |
I didn't have time to do everything I had to do. | У меня не было времени сделать всё, что я должен был. |
Unfortunately, we have had little time to study the ICTY report. | К сожалению, у нас не было достаточно времени для того, чтобы подробно ознакомиться с докладом МТБЮ. |
I know I had, I have that dream all the time. | Я то точно об этом подумал, мне такое постоянно мерещится. |
You haven't had too good a time with life, have you? | Да, жизнь тебя не балует? |
I have literally had to walk all the way, but I have arrived in time...' | Положительно всю дорогу пешком шел, но явился в срок. |
If and when the time comes, it had better have an answer. | Лучше бы им уже знать ответ на него, когда и если этот момент наступит. |
Had we left home at seven, we could have arrived on time. | Если бы мы вышли в семь, то прибыли бы вовремя. |
Two thirds of freeters have never had a regular, full time job. | 2 3 фритеров никогда не имели работы с полной занятостью. |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | И (прежде) Мы не губили Многобожники, не веря пророку Мухаммаду, просили, чтобы он явил им наказание от Аллаха, о котором он их предостерегал. ни одного селения без того, чтобы у него у селения не было известного предписания определенного срока . |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | Мы не губили селения без того, чтобы ему не было известного начертания. |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание. |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | Если они, не веря, требуют, чтобы их постигло наказание в этой жизни, подобное тому, каким Аллах погубил бывшие до них народы, то пусть они знают, что Аллах истребляет народ или селение лишь в назначенное Им время, которое известно только Ему. |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано Нами . |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | Мы ни единого селенья не погубили без того, Чтобы не дать ему известного предначертанья, |
We have never destroyed a town unless it had a set time. | Мы тогда только губили какой либо город, когда о нем было уже известное предначертание. |
In other words, we have had more than ample time to talk. | Иными словами, времени для разговоров у нас было предостаточно. |
Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation. | Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу. |
I've had a nice time, but I have to go home now. | Было очень приятно побыть здесь, но мне пора домой. |
Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters? | В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли? |
Related searches : Have Had Had - Have Had - Had Have - Have Time - Have Just Had - It Have Had - Did Have Had - Have Had Got - Would Had Have - Have Had Sent - Have Had Made - Have Had Before - Have Had Enough