Translation of "have had time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We all have had time.
Мы все через это прошли.
I have not had time ...!
Я еще... не успела!
She'd have had a fine time.
Она бы хорошо провела время.
If he had had time, he would have gone.
Если бы у него было время, он бы пошёл.
If he had had time, he would have gone.
Если бы у него было время, он бы поехал.
If he had had time, he would have visited us.
Если бы у него было время, он навестил бы нас.
We have not had that much time.
У нас нет для этого времени.
Oh, have i had a time of it!
Ладно, хватит об этом!
I had to have more time to think.
Мне нужно было больше времени, чтобы обдумать всё.
If I had had more time, I would have written to you.
Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написал.
If I had had more time, I would have written to you.
Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написала.
If I had had more time, I would have written to you.
Будь у меня больше времени, я бы тебе написал.
If he'd had time, he would have visited us.
Если бы у него было время, он навестил бы нас.
Since leaving office, I have had time to reflect.
После отставки у меня было время подумать.
Have you had time to pratice on the violin?
Что? Было ли у тебя время для занятий на скрипке?
You wouldn't have had time to see them anyway.
У тебя нет на нее времени.
If you had stayed here, you would have had a very good time.
Если бы ты остался тут погостить, то мог бы замечательно провести время.
They seem to have had a good time in Rome.
Они, похоже, хорошо провели время в Риме.
We would have learned Esperanto if we'd had more time.
Мы бы выучили эсперанто, если бы у нас было больше времени.
I'd have done that myself if I'd had the time.
Я бы сам это сделал, если бы у меня было время.
That we have had no time to move our daughter
Это у нас не было времени, чтобы переместить нашу дочь
Have you had time to pratice on the violin? What?
Было ли у тебя время для занятий на скрипке?
Well, you must have had a good time last night.
Ясно. Ты великолепно провело прошлый вечер.
Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune!
Я понятно выразилась? Я могла бы сколотить состояние.
His comrades had wakened long before and had had time to get hungry and have their breakfast.
Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать.
If I'd had more time, I'd have written a shorter letter.
Если бы у меня было больше времени, я бы написал письмо покороче.
I didn't have time to do everything I had to do.
У меня не было времени сделать всё, что я должен был.
Unfortunately, we have had little time to study the ICTY report.
К сожалению, у нас не было достаточно времени для того, чтобы подробно ознакомиться с докладом МТБЮ.
I know I had, I have that dream all the time.
Я то точно об этом подумал, мне такое постоянно мерещится.
You haven't had too good a time with life, have you?
Да, жизнь тебя не балует?
I have literally had to walk all the way, but I have arrived in time...'
Положительно всю дорогу пешком шел, но явился в срок.
If and when the time comes, it had better have an answer.
Лучше бы им уже знать ответ на него, когда и если этот момент наступит.
Had we left home at seven, we could have arrived on time.
Если бы мы вышли в семь, то прибыли бы вовремя.
Two thirds of freeters have never had a regular, full time job.
2 3 фритеров никогда не имели работы с полной занятостью.
We have never destroyed a town unless it had a set time.
И (прежде) Мы не губили Многобожники, не веря пророку Мухаммаду, просили, чтобы он явил им наказание от Аллаха, о котором он их предостерегал. ни одного селения без того, чтобы у него у селения не было известного предписания определенного срока .
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Мы не губили селения без того, чтобы ему не было известного начертания.
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание.
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Если они, не веря, требуют, чтобы их постигло наказание в этой жизни, подобное тому, каким Аллах погубил бывшие до них народы, то пусть они знают, что Аллах истребляет народ или селение лишь в назначенное Им время, которое известно только Ему.
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано Нами .
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Мы ни единого селенья не погубили без того, Чтобы не дать ему известного предначертанья,
We have never destroyed a town unless it had a set time.
Мы тогда только губили какой либо город, когда о нем было уже известное предначертание.
In other words, we have had more than ample time to talk.
Иными словами, времени для разговоров у нас было предостаточно.
Leopard seals, since the time of Shackleton, have had a bad reputation.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
I've had a nice time, but I have to go home now.
Было очень приятно побыть здесь, но мне пора домой.
Really, Mother, what time have any of us had to dust banisters?
В самом деле, мама, разве сейчас походящее время думать о пыли?

 

Related searches : Have Had Had - Have Had - Had Have - Have Time - Have Just Had - It Have Had - Did Have Had - Have Had Got - Would Had Have - Have Had Sent - Have Had Made - Have Had Before - Have Had Enough