Translation of "he knows better" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But he knows better!
Емуто хорошо!
Tom knows Mary better than he knows anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кого либо ещё.
Tom knows Mary better than he knows anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кого либо другого.
The less he knows, the better.
Чем меньше он знает, тем лучше.
The less he knows, the better.
Чем меньше ему известно, тем лучше.
He who knows why he learns learns better.
Тот, кто знает, зачем он учится, учится лучше.
He knows better than to marry her.
Он достаточно разумен, чтобы не жениться на ней.
But he knows you'll be better soon.
Твоему дедушке жаль, что ты должна быть здесь... но он знает, что тебе будет скоро лучше.
He knows it better than I do.
Он знает это лучше, чем я.
He knows better than to go there alone.
Он понимает, что туда не следует идти одному.
He knows better than to go there alone.
Ему хватает ума не ходить туда одному.
He knows better than to go there alone.
Он не такой дурак, чтобы ходить туда одному.
I know Tom better than he knows himself.
Я знаю Тома лучше, чем он сам.
I know Tom better than he knows himself.
Я знаю Тома лучше, чем он сам себя знает.
He knows me better than I know myself.
Он знает меня лучше, чем я сам себя знаю.
He knows me better than I know myself.
Он знает меня лучше, чем я сам.
The better he knows the language, the less he likes it.
Чем больше он узнаёт этот язык, тем меньше тот ему нравится.
Tom knows better.
Том лучше знает.
Tom knows better.
Тому лучше знать.
She knows you're better.
Не могу. Она знает, что Вам лучше.
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Поистине, Господь твой лучше (всех) знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает (всех) идущих верным путем!
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает идущих прямо!
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
В этих словах содержится суровая угроза тем, кто сошел с Его пути, и обещание о щедрой награде для тех, кто идет прямой стезей. Эти слова также свидетельствуют о мудрости Аллаха, Который наставляет на прямой путь одних и сбивает с него тех, кто не достоин его.
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Поистине, твой Господь лучше знает, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает, кто обладает здравым разумом и идёт по прямому пути Аллаха.
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Воистину, твой Господь лучше знает, кто сошел с Его пути, и Он знает лучше, кто на прямом пути.
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Поистине, Господь твой знает лучше, Которые из вас сошли с Его пути, И лучше знает тех, кто следует Его дорогой.
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
Господь твой вполне знает тех, которые уклонились от пути Его, и вполне знает идущих по прямому пути.
He knows his children s future depends on better prices for cotton.
Он знает, что будущее его детей зависит от цен на хлопок.
I'll bet he knows our figures better than we know his.
Могу поспорить, он знает наши ходы лучше, чем мы сами.
Nobody knows better than I.
Никто не знает этого лучше меня.
He knows. He knows.
Он знает!
He knows, Lizzie. He knows.
Он знает, Лиззи.
Eight years on, Europe knows better.
Он разговаривал по французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции. Однако спустя восемь лет Европа узнала его лучше.
Eight years on, Europe knows better.
Однако спустя восемь лет Европа узнала его лучше.
Nobody knows that better than you.
Никто не знает этого лучше тебя.
Tom knows Mary better than anyone.
Том знает Мэри лучше, чем кого бы то ни было.
The less Tom knows, the better.
Чем меньше знает Том тем лучше.
The less she knows, the better.
Чем меньше она знает, тем лучше.
The less she knows, the better.
Чем меньше ей известно, тем лучше.
Tom knows he's better than Mary.
Том знает, что он лучше Мэри.
Nobody knows him better than I.
Но никто не знает Мигеля лучше меня.
Tom knows Mary better than anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кто бы то ни было.
Tom knows Mary better than anyone else.
Том знает Мэри лучше, чем кто либо другой.
Tom knows Mary better than I do.
Том знает Мэри лучше, чем я.

 

Related searches : Knows Better - He Knows - He Knows That - As He Knows - He Knows More - He Knows Exactly - He Knows Well - He Who Knows - He Already Knows - He Knows You - He Knows Everything - He Knows English - He Better Be