Translation of "he knows you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
He knows you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He says he knows you. | Он говорит, что знает вас. |
He says he knows you. | Он говорит, что знает тебя. |
He says he knows you. | Он говорит, что знаком с тобой. |
He says he knows you. | Он говорит, что знаком с вами. |
But he knows you | Некогда, я занят. Прошу вас, какая то минутка. |
But he knows you. | Но он знает тебя. |
He says that he knows you. | Он говорит, что знает вас. |
He says that he knows you. | Он говорит, что знает тебя. |
He knows he can trust you. | Он знает, что может тебе доверять. |
He knows he can trust you. | Он знает, что может вам доверять. |
He knows. He knows. | Он знает! |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | Поистине, Он Аллах знает явное из речи произносимое и знает то, что вы скрываете (в душе своей). |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | Он, поистине, знает явную речь и знает то, что вы скрываете. |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | Воистину, Он ведает о словах, которые произносят вслух, и ведает о том, что вы утаиваете. |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | Поистине, Аллах всеведущ в том, что вы говорите открыто, вслух, и в том, что вы скрываете в душе. |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | Воистину, Он знает и то, что вы произносите вслух, и то, что вы скрываете в мыслях . |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | Ему, поистине, известно то, О чем вы речь открытую ведете, А (равно) то, что вы скрываете (в душе). |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. | (истинно, Он знает и громко произносимые слова, знает и то, что скрываете вы) |
He knows that you know. | Он знает, что ты знаешь. |
He knows that you know. | Он знает, что вы знаете. |
He knows who you are. | Он знает, кто ты. |
He knows who you are. | Он знает, кто вы. |
Tom says he knows you. | Том говорит, что знает тебя. |
Tom says he knows you. | Том говорит, что знает вас. |
Well, he knows you, dearie. | Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша. |
He knows you want him. | Он знает, что ты хочешь его поймать. |
He knows all about you. | Он знает о тебе все. |
He knows you didn't sing. | Мы видели, чем всё закончилось. |
He knows what you keep secret and what you make public and He knows what you earn. | (И Он) знает ваше тайное то, что вы скрываете и явное то, что совершаете открыто и Он знает то, что вы приобретаете какие дела совершаете (и воздаст Он вам за них). |
He knows what you keep secret and what you make public and He knows what you earn. | Он знает то, что вы утаиваете и совершаете открыто, и знает то, что вы приобретаете. |
He knows what you keep secret and what you make public and He knows what you earn. | Знает Он и тайное ваше, и явное. Знает Он то, что вы совершаете. |
He knows what you keep secret and what you make public and He knows what you earn. | Ему известно, что таите вы, И что являете открыто, И что вы предваряете себе (деяньями своими). |
He knows, Lizzie. He knows. | Он знает, Лиззи. |
He knows you suspect him, he was watching you. | Он знает, что вызывает подозрения. Он наблюдает за вами. |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | Поистине, Он Аллах знает явное из речи произносимое и знает то, что вы скрываете (в душе своей). |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | Он, поистине, знает явную речь и знает то, что вы скрываете. |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | Воистину, Он ведает о словах, которые произносят вслух, и ведает о том, что вы утаиваете. |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | Поистине, Аллах всеведущ в том, что вы говорите открыто, вслух, и в том, что вы скрываете в душе. |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | Воистину, Он знает и то, что вы произносите вслух, и то, что вы скрываете в мыслях . |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | Ему, поистине, известно то, О чем вы речь открытую ведете, А (равно) то, что вы скрываете (в душе). |
Surely He knows what is spoken aloud and He knows what you hide. | (истинно, Он знает и громко произносимые слова, знает и то, что скрываете вы) |
Indeed He knows whatever is spoken aloud, and He knows whatever you conceal. | Поистине, Он Аллах знает явное из речи произносимое и знает то, что вы скрываете (в душе своей). |
Tom says that he knows you. | Том говорит, что знает тебя. |
Tom says that he knows you. | Том говорит, что знает вас. |
He knows neither me, nor you. | Он ни меня, ни тебя не знает. |
Related searches : He Knows - He Knows That - As He Knows - He Knows More - He Knows Exactly - He Knows Well - He Who Knows - He Knows Best - He Already Knows - He Knows Better - He Knows Everything - He Knows English - Who Knows You - Knows Best