Translation of "heavy clouds" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And He produces the heavy clouds.
И Он Аллах выращивает тяжелые облака (которые несут много воды на пользу вам).
And He produces the heavy clouds.
Он выращивает облака тяжелые.
And He produces the heavy clouds.
Но в то же время они надеются на то, что непогода принесет им пользу, потому что тяжелые облака проливают на землю дождь, который так необходим как творениям, так и земле.
And He produces the heavy clouds.
Или, увидев молнию, наоборот, вы ждёте, чтобы пошёл сильный дождь, нужный для орошения растений. Аллах Тот, кто выращивает дождевые тучи.
And (the clouds) that bear heavy weight of water
и (тучами) несущими ношу воду ,
And (the clouds) that bear heavy weight of water
и несущими ношу,
And (the clouds) that bear heavy weight of water
Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям.
And (the clouds) that bear heavy weight of water
Клянусь несущими бремя!
And (the clouds) that bear heavy weight of water
тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды,
And (the clouds) that bear heavy weight of water
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
And (the clouds) that bear heavy weight of water
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And (the clouds) that bear heavy weight of water
Носящими бремя,
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
И Он Аллах выращивает тяжелые облака (которые несут много воды на пользу вам).
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Он выращивает облака тяжелые.
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Но в то же время они надеются на то, что непогода принесет им пользу, потому что тяжелые облака проливают на землю дождь, который так необходим как творениям, так и земле.
And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Или, увидев молнию, наоборот, вы ждёте, чтобы пошёл сильный дождь, нужный для орошения растений. Аллах Тот, кто выращивает дождевые тучи.
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Он Аллах Тот, Который показывает вам молнию (как одно из Своих знамений) (и вы видите его) испытывая страх (что поразит ее удар) и надеясь (что прольется дождь). И Он Аллах выращивает тяжелые облака (которые несут много воды на пользу вам).
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. Он выращивает облака тяжелые.
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Он Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи.
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Во Вселенной есть много очевидных фактов и признаков, указывающих на могущество Аллаха Всевышнего и Его власть над ней. Аллах являет вам молнию, и вы страшитесь её вида или боитесь того, что после неё не ко времени польёт сильный дождь, который погубит растения.
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Он тот, кто являет вам молнию, чтобы вы страшились гнева Аллаха и надеялись на милость Его , и порождает тучи, чреватые дождем .
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Он Тот, Кто молнию являет вам, (Одним внушая) страх, (другим) надежду, Тяжелой (ношей) тучи громоздит, (Чтобы излить вам дождь обильный).
It is He who shows you the lightning, for fear and hope, and produces the heavy clouds
Он повелевает молнии возбуждать или страх или надежду заставляет облако лить из себя свою ношу.
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Он Аллах Тот, Который показывает вам молнию (как одно из Своих знамений) (и вы видите его) испытывая страх (что поразит ее удар) и надеясь (что прольется дождь). И Он Аллах выращивает тяжелые облака (которые несут много воды на пользу вам).
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. Он выращивает облака тяжелые.
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Он Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи.
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Во Вселенной есть много очевидных фактов и признаков, указывающих на могущество Аллаха Всевышнего и Его власть над ней. Аллах являет вам молнию, и вы страшитесь её вида или боитесь того, что после неё не ко времени польёт сильный дождь, который погубит растения.
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Он тот, кто являет вам молнию, чтобы вы страшились гнева Аллаха и надеялись на милость Его , и порождает тучи, чреватые дождем .
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Он Тот, Кто молнию являет вам, (Одним внушая) страх, (другим) надежду, Тяжелой (ношей) тучи громоздит, (Чтобы излить вам дождь обильный).
It is He Who shows you the lightning, for fear and for hope, and raises the heavy clouds.
Он повелевает молнии возбуждать или страх или надежду заставляет облако лить из себя свою ношу.
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. And He produces the heavy clouds.
Он Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи.
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. And He produces the heavy clouds.
Он тот, кто являет вам молнию, чтобы вы страшились гнева Аллаха и надеялись на милость Его , и порождает тучи, чреватые дождем .
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. And He produces the heavy clouds.
Он Тот, Кто молнию являет вам, (Одним внушая) страх, (другим) надежду, Тяжелой (ношей) тучи громоздит, (Чтобы излить вам дождь обильный).
It is He who shows you the lightening, causing fear and hope. And He produces the heavy clouds.
Он повелевает молнии возбуждать или страх или надежду заставляет облако лить из себя свою ношу.
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Он Аллах Тот, Который показывает вам молнию (как одно из Своих знамений) (и вы видите его) испытывая страх (что поразит ее удар) и надеясь (что прольется дождь). И Он Аллах выращивает тяжелые облака (которые несут много воды на пользу вам).
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. Он выращивает облака тяжелые.
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Он Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи.
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Во Вселенной есть много очевидных фактов и признаков, указывающих на могущество Аллаха Всевышнего и Его власть над ней. Аллах являет вам молнию, и вы страшитесь её вида или боитесь того, что после неё не ко времени польёт сильный дождь, который погубит растения.
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Он тот, кто являет вам молнию, чтобы вы страшились гнева Аллаха и надеялись на милость Его , и порождает тучи, чреватые дождем .
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Он Тот, Кто молнию являет вам, (Одним внушая) страх, (другим) надежду, Тяжелой (ношей) тучи громоздит, (Чтобы излить вам дождь обильный).
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Он повелевает молнии возбуждать или страх или надежду заставляет облако лить из себя свою ношу.
Clouds far and near, high clouds and low clouds.
Тучи дальние и ближние, тучи верхние и нижние.
He It is who sheweth the lightning unto you for fear and for desire, and bringeth up the clouds heavy.
Он Аллах Тот, Который показывает вам молнию (как одно из Своих знамений) (и вы видите его) испытывая страх (что поразит ее удар) и надеясь (что прольется дождь). И Он Аллах выращивает тяжелые облака (которые несут много воды на пользу вам).
He It is who sheweth the lightning unto you for fear and for desire, and bringeth up the clouds heavy.
Он тот, который показывает вам молнию для страха и надежды. Он выращивает облака тяжелые.
He It is who sheweth the lightning unto you for fear and for desire, and bringeth up the clouds heavy.
Он Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые тучи.

 

Related searches : Broken Clouds - Scattered Clouds - Billowing Clouds - Clouds Gathering - Dense Clouds - Clouds Gather - Few Clouds - Dark Clouds - Low Clouds - Fluffy Clouds - High Clouds - Overcast Clouds - Thick Clouds