Translation of "heinous crime" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A heinous crime, A show of force
Гнусное преступление, применение силы,
And so, once again, The Creeper commits... the most heinous crime a woman can imagine
Итак, снова Ползучий совершил самое гнусное деяние по отношению к женщине
For this is an heinous crime yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
потому что это преступление, это беззаконие, подлежащее суду
This heinous crime runs counter to all the principles that Syria upholds and clearly is against Syrian interests.
Это гнусное преступление противоречит всем принципам, которых придерживается Сирия, и, несомненно, идет в разрез с сирийскими интересами.
For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges
потому что это преступление, это беззаконие, подлежащее суду
This is heinous.
Это омерзительно..
This dark chapter of history, this heinous crime against humanity, has reached the point of no return and will soon be closed.
Это мрачная глава истории, это ужасное преступление против человечества, достигла своей необратимой точки и в скором времени будет закрыта.
We cannot condone those heinous acts.
Нет оправдания тем, кто совершил эти злодеяния.
Well they're heinous, they really are.
На самом деле они просто отвратительные.
They don't think I'm heinous anymore.
Они больше не считают меня ужасной.
Seeking for an adequate punishment to all responsible for this heinous crime so that no other woman has to go through the same tragedy.
Цель создания данной страницы добиться заслуженного наказания для всех, ответственных за это отвратительное преступление, чтобы больше ни одной женщине не пришлось пережить подобную трагедию.
The Special Rapporteur cannot but condemn this particularly heinous crime, in which victims have been subjected to group attacks, and neither pregnant women nor children are spared.
Специальный докладчик не может не осудить это особенно гнусное преступление, жертвы которого подвергались групповому изнасилованию и при этом не щадились ни беременные женщины, ни дети.
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи В них обоих великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза получение выгоды для людей, но грех их больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество) .
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи В них обоих великий грех и некая польза для людей, но грех их больше пользы .
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы .
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи, что в них обоих большой грех вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш).
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Отвечай И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы .
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи В них грех большой, Но есть для вас и польза, Хоть больше в них греха, чем пользы .
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Скажи От обоих их есть людям великий вред, хотя есть и польза но вред от них больше пользы .
We condemn the perpetrators of that heinous act.
Мы осуждаем тех, кто совершил это злодеяние.
We the families of victims and martyrs of the aggression, call upon the international community and the Security Council to investigate this heinous crime and punish its perpetrators.
Мы, семьи мучеников и жертв агрессии, обращаемся к международному сообществу и Совету Безопасности с призывом провести расследование этого гнусного преступления и наказать тех, кто его совершил.
And they have been persisting in the heinous offence.
и упорствовали в великом грехе в неверии и многобожии ,
And they have been persisting in the heinous offence.
и упорствовали в великом грехе,
And they have been persisting in the heinous offence.
упорствовали в великом грехе
And they have been persisting in the heinous offence.
Они настойчиво впадали в тяжкий, большой грех. Ведь они клялись Аллахом, сильнейшей из клятв, что Аллах не воскресит того, кто умрёт.
And they have been persisting in the heinous offence.
Упорствуя в грехе великом,
And they have been persisting in the heinous offence.
И упорно коснели в великом грехе.
Commenting on the heinous practice of apartheid, he declared
Говоря об отвратительной практике апартеида, он заявил
More heinous human rights violations have also come to light.
Более отвратительные нарушения прав человека также вышли на свет.
Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
Любое убийство ужасно, но это было особенно чудовищным.
Say 'Fighting in it is a heinous thing, but to bar from God's way, and disbelief in Him, and the Holy Mosque, and to expel its people from it that is more heinous in God's sight and persecution is more heinous than slaying.'
А они неверующие не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей Веры, если смогут они никогда этого не смогут сделать .
Say 'Fighting in it is a heinous thing, but to bar from God's way, and disbelief in Him, and the Holy Mosque, and to expel its people from it that is more heinous in God's sight and persecution is more heinous than slaying.'
Скажи Сражение в нем велико, а отвращение от пути Аллаха, неверие в него и запретную мечеть и изгнание оттуда ее обитателей еще больше пред Аллахом ведь соблазн больше, чем убиение! А они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от вашей религии, если смогут.
Say 'Fighting in it is a heinous thing, but to bar from God's way, and disbelief in Him, and the Holy Mosque, and to expel its people from it that is more heinous in God's sight and persecution is more heinous than slaying.'
Однако сбивать других с пути Аллаха, не веровать в Него, не пускать в Заповедную мечеть и выгонять оттуда ее жителей еще большее преступление перед Аллахом. Искушение хуже, чем убийство.
Say 'Fighting in it is a heinous thing, but to bar from God's way, and disbelief in Him, and the Holy Mosque, and to expel its people from it that is more heinous in God's sight and persecution is more heinous than slaying.'
Скажи Вести войну в сей месяц грех великий, Но еще больший грех в глазах Аллаха Ставить преграды на Его пути, Отречься от Него и доступ не давать К Запретной (для греха) Мечети И изгонять живущих там людей, Поистине, страшнее убиенья гнет и смута.
Say 'Fighting in it is a heinous thing, but to bar from God's way, and disbelief in Him, and the Holy Mosque, and to expel its people from it that is more heinous in God's sight and persecution is more heinous than slaying.'
Скажи Война во время него великий грех но уклоняться от пути Бога, не веровать в Него и в запретную мечеть, изгонять из неё посещающих её, ещё больший грех пред Богом. Искушение губительнее войны.
The Syrian Arab Republic emphasized once again that distinction must be made between terrorism, which was a heinous crime, and the right to resist foreign occupation, which was enshrined in the Charter.
Сирийская Арабская Республика еще раз подчеркивает, что необходимо проводить различие между терроризмом, являющимся вопиющим преступлением, и правом на оказание сопротивления оккупационным иностранным войскам, предусмотренным Уставом Организации Объединенных Наций.
Reagan, Thatcher and the pilots who carried out the heinous crime and participated in the planning and execution are deemed war criminals who must be handed over and tried before Libyan courts.
Рейган, Тэтчер и летчики, совершившие это гнусное преступление и участвовавшие в планировании и осуществлении этой акции, считаются военными преступниками, которые должны подлежать выдаче и предстать перед ливийскими судами.
The impunity that is characteristic of these heinous crimes must stop.
Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums.
Эта гнусная торговля ведется через транснациональные консорциумы.
It is nonetheless important to keep in mind that only a proper investigation not political analysis could lead to the identification of those who had ordered, planned and carried out this heinous crime.
Однако не следует забывать, что только надлежащее расследование  а не политический анализ  может привести к установлению личности тех, кто заказал, спланировал и осуществил это ужасное преступление.
E. Crime and crime prevention
Е. Преступность и ее предупреждение
C. Crime and crime prevention
С. Преступность и ее предупреждение
E. Crime and crime prevention
Е. Преступность и предупреждение преступности
The heinous crime that took the life of Premier Hariri targeted the unity and stability of Lebanon. It also targeted the Syrian sacrifices for Lebanon and its status in both Lebanon and the region.
Гнусное преступление, унесшее жизнь премьер министра Харири, было направлено на подрыв единства и стабильности Ливана, на дискредитацию тех жертв, которые Сирия принесла ради Ливана, и на подрыв позиций Сирии как в Ливане, так и во всем регионе.

 

Related searches : Heinous Nature - Minor Crime - Crime Lord - Crime Drama - Crime Control - Organized Crime - Federal Crime - Wildlife Crime - Crime Fighter - Crime Fiction - Transnational Crime - Tax Crime