Translation of "high conflict potential" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conflict - translation : High - translation : High conflict potential - translation : Potential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The conflict remained potential, not real, and therefore largely unknown. | Конфликт остается потенциальным, не фактическим, и поэтому в значительной степени неизвестным. |
(d) Facilitate profitable and high potential trading activities | d) содействовать развитию прибыльных и высокоперспективных видов торговой деятельности |
These are potential sources for high speed data transmission. | Это потенциальные источники высокоскоростной передачи данных. |
There are numerous examples of economies that have continued to function, even in conflict or potential conflict situations. | Известно много примеров, когда экономика стран продолжала функционировать даже в условиях конфликта или в потенциально конфликтных ситуациях. |
We are aware that at present some 70 areas of conflict or potential conflict exist throughout the world. | Мы знаем, что в настоящее время во всем мире существует около 70 очагов реальных или потенциальных конфликтов. |
But as the potential for action of this kind increases so the potential for conflict with North America increases. | Но с увеличением потенциала подобных акции, увеличивается и потенциал возможного конфликта с Северной Америкой. |
Specifically in Sierra Leone where conflict is high. | В особенности в Сьерра Леоне, где часты конфликты. |
Sustained effort is, therefore, necessary throughout the spectrum from potential conflict, to conflict to peacebuilding if we are to have less conflict to resolve. | Поэтому для того, чтобы нам приходилось заниматься урегулированием конфликтов менее ожесточенных и масштабных, непрестанные усилия необходимы на протяжении всего периода от зарождения потенциального конфликта через сам конфликт до миростроительства. |
The establishment of the office of CSCE High Commissioner on National Minorities has helped to strengthen the CSCE apos s capacity to avert tension and potential conflict. | Создание управления Верховного комиссара СБСЕ по национальным меньшинствам помогло укрепить возможность СБСЕ предотвращать напряженность и потенциальный конфликт. |
The resolution has the potential to profoundly change the way the Organization deals with conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. | Эта резолюция обладает достаточным потенциалом для того, чтобы коренным образом изменить подход Организации к предотвращению и урегулированию конфликтов и миростроительству. |
However, in a potential zone of conflict, peace keeping must be strictly neutral. | Тем не менее в потенциальной зоне конфликта любая операция по поддержанию мира должна быть строго нейтральной. |
(e) Potential conflict of interest issues and consolidated or main type of proceedings and | е) возможность возникновения проблем, связанных с конфликтом интересов или с объединенным или типовым производством по делам о несостоятельности, и |
A strong diplomatic effort was needed to explore ways of pre empting potential conflict. | Для изучения путей предупреждения потенциального конфликта необходимы энергичные дипломатические усилия. |
This has the potential to provide incentives for innovative high efficiency technologies. | Это потенциальный стимул для внедрения инновационных высокоэффективных технологий. |
The Convention has been instrumental in removing a major source of tension and potential conflict. | Принятие Конвенции содействовало ликвидации одного из серьезных источников напряженности, чреватого возникновением конфликтов. |
The number of innocent civilian victims of small arms in conflict and post conflict situations remained very high. | Число невинных гражданских лиц, становящихся жертвами их применения во время и после конфликтов, остается очень большим. |
Instability has the potential to keep oil prices high, benefiting the Iranian economy. | У нестабильности есть потенциал, чтобы держать цены на нефть на высоком уровне, принося прибыль иранской экономике. |
States should be urged to compile national rosters of potential women candidates for positions in the areas of conflict prevention and post conflict rehabilitation. | Необходимо настоятельно призвать государства составить национальные списки потенциальных кандидатов женщин для занятия должностей в области предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления. |
Paradoxically, today s global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict. | Как ни парадоксально, но сегодня глобальные изменения и вызовы создают возможности как для мирного сосуществования, так и для конфликтов. |
Making sure all citizens get a good education could help to reduce potential grounds for conflict. | Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта. |
They helped reduce the potential for abuse of religion and faith as further fuel for conflict. | Они способствовали уменьшению опасности использования религии и веры в качестве средств дальнейшего разжигания конфликта. |
We have not understood the scale and potential of this conflict and its globally devastating consequences. | Еще не в полной мере осознаны масштабы и потенциал этого конфликта, те губительные последствия, которые он несет всему миру. |
The question asked by the representative of Australia did point up a source of potential conflict. | 40. Вопрос, заданный представителем Австралии, является источником потенциального конфликта. |
The unit could also provide valuable early warning information on potential conflict situations involving separatist tendencies. | Это подразделение также могло бы заниматься ранним оповещением, предоставляя информацию о потенциально конфликтных ситуациях, в которых наблюдаются сепаратистские тенденции. |
High levels of poverty and unemployment increased the danger of social conflict. | Высокие уровни нищеты и безработицы усиливают опасность социального конфликта. |
No one is better placed to spot the early signs of a potential conflict than civil society. | Гражданское общество располагает прекрасными возможностями для выявления признаков потенциального конфликта на раннем этапе. |
Finally, the CSCE has considerably expanded the potential for conflict prevention afforded by dialogue and multilateral consultations. | Наконец, СБСЕ значительно расширило свой потенциал в области предотвращения конфликтов на основе проведения диалога и многосторонних консультаций. |
Much is known about ethnic conflict and ethnic cleansing in Europe during that period much less is known about potential ethnic conflict which did not materialize. | Многое известно об этническом конфликте и этнической чистке в Европе в течение этого периода гораздо меньше известно о потенциальном этническом конфликте, который не материализовался. |
Different rules apply depending on whether the situation is an international armed conflict, a high intensity non international conflict or an armed conflict not of an international character. | В зависимости от того, представляет ситуация собой международный вооруженный конфликт, напряженный немеждународный конфликт или вооруженный конфликт немеждународного характера, применяются различные нормы63. |
We have scarcely exhausted the resolution's potential as an important guide in defining the roles of women in conflict prevention and settlement and in post conflict reconstruction. | Далеко не исчерпан ее потенциал как важного ориентира в определении роли и места женщин в предотвращении, урегулировании конфликтов и в постконфликтном восстановлении. |
The Council should also take into consideration the views of local actors when visiting areas of potential conflict. | Совет должен также принимать во внимание мнение местных субъектов во время своих посещений районов потенциального конфликта. |
LNP has no pathologist and forensic support, in a post conflict environment with potential for increased criminal activities. | В постконфликтной ситуации, чреватой ростом криминальной активности, у ЛНП нет патологоанатомических и судебно медицинских служб. |
The conflict in the former Yugoslavia has heightened the tension concerning the potential sale of children for adoption. | 31. Конфликт в бывшей Югославии усилил обеспокоенность в отношении возможной торговли детьми для усыновления. |
High levels of unemployment or underemployment in themselves do not directly cause violent conflict. | Высокие показатели безработицы или частичной безработицы сами по себе не являются прямыми причинами конфликта, сопровождающегося насилием. |
The potential for loss of life, for Iranian retaliation, and for global economic disruption is high. | Потенциал людских потерь, ответных действий Ирана и глобального экономического кризиса высок. |
Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential. | Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста. |
Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential. | Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал. |
It brought a modicum of order to a system fraught with potential conflict. Its scope of application is vast. | Она привнесла толику порядка в систему, чреватую потенциальным конфликтом. |
This has been manifested in its various fact finding and confidence building missions to areas of potential armed conflict. | Это нашло выражение в направлении его различных миссий по установлению фактов и укреплению доверия в районы потенциальных вооруженных конфликтов. |
They should also examine infringements of rights by non State actors in the context of violent conflict and identify potential areas of conflict in a timely and accurate manner | Им следует также рассматривать факты нарушения прав негосударственными субъектами в контексте насильственного конфликта и своевременно и точно выявлять потенциальные области возникновения конфликта. |
(c) Continuing research into potential impacts and priority given to identifying framework of high risk and vulnerability | c) продолжать исследование возможных воздействий и вопроса о порядке очередности задач, связанных с определением рамок повышенного риска и уязвимости |
That role has been filled, through concrete actions in conflict areas as well as areas of tension involving national minority issues that have the potential to develop into a conflict. | Эта роль выполняется путем конкретных дел в районах конфликтов, а также в районах напряженности, включая вопросы национальных меньшинств, которые обладают потенциальной возможностью перерастания в конфликт. |
Aside from control of the region s energy supplies, water has become a potential source of conflict, given China s serious shortages. | Помимо контроля над энергетическими ресурсами региона, вода так же стала потенциальным источником конфликта, учитывая ее серьезную нехватку в Китае. |
The Security Council, in particular, should be aware of those views through the reports it receives on potential conflict situations. | Совет Безопасности, в частности, должен быть информирован об этих мнениях на основе докладов о потенциально конфликтных ситуациях. |
It seeks to promote a culture of peace in potential conflict zones and in areas where conflicts have just ended. | Цель этой программы содействовать развитию культуры мира в тех районах, где существует опасность возникновения конфликтов, и в тех, где они только что были урегулированы. |
Related searches : Conflict Potential - Potential Conflict - High Conflict - Potential For Conflict - High-potential - High Potential - High Potential Clients - High Potential Leaders - Has High Potential - High Market Potential - Bears High Potential - High Potential Candidates - High Development Potential - Bear High Potential