Translation of "home care nursing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Medical education health care, nursing, social (medical) work
Медицинское Образование Здравохранение, персонал, Социальная (Медицинская) Работа
The animal's clearly in the nursing home.
Животное очевидно уже в доме престарелых.
I've just come from the nursing home.
Я только что из частной лечебницы.
The old man escaped from the nursing home.
Старик сбежал из дома престарелых.
The old man escaped from the nursing home.
Старик убежал из дома престарелых.
I'm not placing you in a nursing home.
Я не собираюсь отдавать тебя в частный санаторий.
They put her into the nursing home unit.
Её отправили в отделение для престарелых.
No, I did not move you, taking care of you, antibiotics, driving you to a nursing home for six months
Нет, я не переместит вас, заботясь о вас, антибиотики, гонит вас в дом престарелых в течение шести месяцев
I woke up in bed at the nursing home.
Я проснулась в частной лечебнице.
In addition, a project was launched to improve the care for patients at nursing and care homes.
Кроме того, был организован проект, призванный улучшить качество ухода за пациентами в домах для престарелых.
This is a lodging house, Miss Meredith, not a nursing home.
Сейчас не время гулять. Это не детский сад, не отделение для грудников.
Poor expectant and nursing mothers were the least able to pay for care.
Беременные и кормящие матери из числа беднейших слоев населения  это именно те, кто не может платить за такое обслуживание.
She entered a nursing home at the age of 89 in 1968.
1968 году, в возрасте 89 лет она переехала в дом престарелых.
Eighty percent of Americans die in a hospital or a nursing home.
Но 80 американцев умирают в больнице или в доме престарелых.
Our goal as a country is to move 50 percent of care out of institutions, clinics, hospitals and nursing homes, to the home, in 10 years.
50 услуг здравоохранения должны быть выведены в следующие 10 лет из больниц, клиник, госпиталей и домов для престарелых и должны быть оказаны дома .
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial.
Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым.
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life.
Это означает предоставление хорошего ухода в домах для престарелых, координированное лечение хронических заболеваний и компетентный паллиативный уход по мере приближения смерти, нежели использование медицинской техники в попытке немного продлить жизнь.
She died in a nursing home in 1936, at the age of 73.
Она переживала за них до самой смерти в частном санатории в 1936 году.
The White Yellow Cross Foundation has home nursing services for HIV AIDS patients.
Фонд Белого и Желтого креста оказывает услуги по уходу за больными ВИЧ СПИДом на дому.
Thake care of my home!
Дочерям моим любимым...
It is on the grounds of the FASNY Firemen's home, the first nursing home for firemen in the country.
Также благодаря ассоциации был организован дом престарелых и отделение по уходу для пожарных страны.
In 1881 Doyle was committed to a nursing home (Fordoun House) specialising in alcoholism.
В 1881 Дойл был определен в дом престарелых Форден Хаус, который специализировался на лечении алкоголизма.
It's the same age, but it's not in the nursing home it's going skiing.
Он такого же возраста, но он не в доме престарелых он катается на лыжах.
Journal of Transcultural Nursing Official Journal of the Transcultural Nursing Society Transcultural Nursing Society .
Journal of Transcultural Nursing Official Journal of the Transcultural Nursing Society Transcultural Nursing Society .
Post Operative Care and Returning Home
Послеоперационный уход и возвращение в свою страну
I don't care about your home.
Меня не волнует твоя семья.
Mothers take care of the children, take care of the home.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство.
She was also active in the work of the Princess Christian Nursing Home at Windsor.
Она также принимала активное участие в создании дома престарелых в Виндзоре.
Nursing 4
Уход за больными 4
Nursing 1
Уход за больными 1
Nursing 6
Уход за больными 6
Nursing 2
Уход за больными Фармацевтика
It is necessary to improve the health protection of the elderly population by providing primary health protection, home nursing through family medicine departments, rehabilitation and medical care for this population group.
Необходимо усовершенствовать охрану здоровья престарелых путем обеспечения первичной медицинской помощи, организации ухода на дому через департаменты семейной медицины и оказания реабилитационной и медицинской помощи для этой группы населения.
He spent his retirement in Oxford, where he died in 1957 in the Acland Nursing Home.
Оставшиеся годы провёл в Оксфорде, где и умер в 1957 году.
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work.
Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал.
(g) Distribution of monthly dry rations of food commodities to pregnant women, nursing mothers and tuberculosis patients receiving care at UNRWA primary health care facilities
g) ежемесячное распределение сухих пайков среди беременных женщин, кормящих матерей и больных туберкулезом, получающих помощь в пунктах первичного медико санитарного обслуживания БАПОР
His third partner, Doris Whittaker, who lived in the same nursing home as him, died in 2007.
Его третья жена, Дорис, которая проживала в том же доме престарелых, что и он, скончалась в 2008 году.
She's at home taking care of the kids.
Она сидит дома с детьми.
I don't care if I never get home.
Я могу вообще не ехать домой.
You have a home to take care of.
Нужно будет заниматься интерьером...
Come on home. We'll take care of it.
Скоро оно сюда вернётся.
Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines remains to be determined.
Приведет ли рост численности среднего медицинского персонала к повышению эффективности системы здравоохранения на Филиппинах  еще неясно.
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life. It also means systematically considering cost and life expectancy in decisions about reimbursing high technology medical care.
Это также означает систематический анализ стоимости лечения и продолжительности жизни при принятии решений о финансировании медицинского ухода, основанного на использовании дорогостоящей медицинской техники.
Death Robert Adler died in a Boise, Idaho nursing home of heart failure at age 93 years old.
Роберт Адлер умер в городе Бойсе от сердечной недостаточности в возрасте 93 лет.
2.1 The author, who is mentally ill, has been confined to a nursing home since 17 August 1971.
2.1 Автор, являющийся душевнобольным, с 17 августа 1971 года содержится в доме инвалидов с медицинским обслуживанием.

 

Related searches : Nursing Home - Home Nursing - Care Nursing - Nursing Care - Home Care - Care Home - Nursing Home Managers - Nursing Home Residents - Nursing At Home - Home Nursing Services - Nursing Home Provider - Nursing Home Operator - Quality Nursing Care - Nursing Care Market