Translation of "home care nursing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Home - translation : Home care nursing - translation : Nursing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Medical education health care, nursing, social (medical) work | Медицинское Образование Здравохранение, персонал, Социальная (Медицинская) Работа |
The animal's clearly in the nursing home. | Животное очевидно уже в доме престарелых. |
I've just come from the nursing home. | Я только что из частной лечебницы. |
The old man escaped from the nursing home. | Старик сбежал из дома престарелых. |
The old man escaped from the nursing home. | Старик убежал из дома престарелых. |
I'm not placing you in a nursing home. | Я не собираюсь отдавать тебя в частный санаторий. |
They put her into the nursing home unit. | Её отправили в отделение для престарелых. |
No, I did not move you, taking care of you, antibiotics, driving you to a nursing home for six months | Нет, я не переместит вас, заботясь о вас, антибиотики, гонит вас в дом престарелых в течение шести месяцев |
I woke up in bed at the nursing home. | Я проснулась в частной лечебнице. |
In addition, a project was launched to improve the care for patients at nursing and care homes. | Кроме того, был организован проект, призванный улучшить качество ухода за пациентами в домах для престарелых. |
This is a lodging house, Miss Meredith, not a nursing home. | Сейчас не время гулять. Это не детский сад, не отделение для грудников. |
Poor expectant and nursing mothers were the least able to pay for care. | Беременные и кормящие матери из числа беднейших слоев населения это именно те, кто не может платить за такое обслуживание. |
She entered a nursing home at the age of 89 in 1968. | 1968 году, в возрасте 89 лет она переехала в дом престарелых. |
Eighty percent of Americans die in a hospital or a nursing home. | Но 80 американцев умирают в больнице или в доме престарелых. |
Our goal as a country is to move 50 percent of care out of institutions, clinics, hospitals and nursing homes, to the home, in 10 years. | 50 услуг здравоохранения должны быть выведены в следующие 10 лет из больниц, клиник, госпиталей и домов для престарелых и должны быть оказаны дома . |
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. | Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым. |
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life. | Это означает предоставление хорошего ухода в домах для престарелых, координированное лечение хронических заболеваний и компетентный паллиативный уход по мере приближения смерти, нежели использование медицинской техники в попытке немного продлить жизнь. |
She died in a nursing home in 1936, at the age of 73. | Она переживала за них до самой смерти в частном санатории в 1936 году. |
The White Yellow Cross Foundation has home nursing services for HIV AIDS patients. | Фонд Белого и Желтого креста оказывает услуги по уходу за больными ВИЧ СПИДом на дому. |
Thake care of my home! | Дочерям моим любимым... |
It is on the grounds of the FASNY Firemen's home, the first nursing home for firemen in the country. | Также благодаря ассоциации был организован дом престарелых и отделение по уходу для пожарных страны. |
In 1881 Doyle was committed to a nursing home (Fordoun House) specialising in alcoholism. | В 1881 Дойл был определен в дом престарелых Форден Хаус, который специализировался на лечении алкоголизма. |
It's the same age, but it's not in the nursing home it's going skiing. | Он такого же возраста, но он не в доме престарелых он катается на лыжах. |
Journal of Transcultural Nursing Official Journal of the Transcultural Nursing Society Transcultural Nursing Society . | Journal of Transcultural Nursing Official Journal of the Transcultural Nursing Society Transcultural Nursing Society . |
Post Operative Care and Returning Home | Послеоперационный уход и возвращение в свою страну |
I don't care about your home. | Меня не волнует твоя семья. |
Mothers take care of the children, take care of the home. | Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство. |
She was also active in the work of the Princess Christian Nursing Home at Windsor. | Она также принимала активное участие в создании дома престарелых в Виндзоре. |
Nursing 4 | Уход за больными 4 |
Nursing 1 | Уход за больными 1 |
Nursing 6 | Уход за больными 6 |
Nursing 2 | Уход за больными Фармацевтика |
It is necessary to improve the health protection of the elderly population by providing primary health protection, home nursing through family medicine departments, rehabilitation and medical care for this population group. | Необходимо усовершенствовать охрану здоровья престарелых путем обеспечения первичной медицинской помощи, организации ухода на дому через департаменты семейной медицины и оказания реабилитационной и медицинской помощи для этой группы населения. |
He spent his retirement in Oxford, where he died in 1957 in the Acland Nursing Home. | Оставшиеся годы провёл в Оксфорде, где и умер в 1957 году. |
A few months ago, I got a phone call from a nursing home where I work. | Несколько месяцев назад мне позвонили из дома престарелых, в котором я работал. |
(g) Distribution of monthly dry rations of food commodities to pregnant women, nursing mothers and tuberculosis patients receiving care at UNRWA primary health care facilities | g) ежемесячное распределение сухих пайков среди беременных женщин, кормящих матерей и больных туберкулезом, получающих помощь в пунктах первичного медико санитарного обслуживания БАПОР |
His third partner, Doris Whittaker, who lived in the same nursing home as him, died in 2007. | Его третья жена, Дорис, которая проживала в том же доме престарелых, что и он, скончалась в 2008 году. |
She's at home taking care of the kids. | Она сидит дома с детьми. |
I don't care if I never get home. | Я могу вообще не ехать домой. |
You have a home to take care of. | Нужно будет заниматься интерьером... |
Come on home. We'll take care of it. | Скоро оно сюда вернётся. |
Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines remains to be determined. | Приведет ли рост численности среднего медицинского персонала к повышению эффективности системы здравоохранения на Филиппинах еще неясно. |
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life. It also means systematically considering cost and life expectancy in decisions about reimbursing high technology medical care. | Это также означает систематический анализ стоимости лечения и продолжительности жизни при принятии решений о финансировании медицинского ухода, основанного на использовании дорогостоящей медицинской техники. |
Death Robert Adler died in a Boise, Idaho nursing home of heart failure at age 93 years old. | Роберт Адлер умер в городе Бойсе от сердечной недостаточности в возрасте 93 лет. |
2.1 The author, who is mentally ill, has been confined to a nursing home since 17 August 1971. | 2.1 Автор, являющийся душевнобольным, с 17 августа 1971 года содержится в доме инвалидов с медицинским обслуживанием. |
Related searches : Nursing Home - Home Nursing - Care Nursing - Nursing Care - Home Care - Care Home - Nursing Home Managers - Nursing Home Residents - Nursing At Home - Home Nursing Services - Nursing Home Provider - Nursing Home Operator - Quality Nursing Care - Nursing Care Market