Translation of "hooks into" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Hooks - translation : Hooks into - translation : Into - translation :
в

  Examples (External sources, not reviewed)

It's connected it all hooks into each other.
Все связано. Все цепляется за остальное.
Hooks?
Какие крючки?
How far has that dog got her hooks into you?
Скажи, крепко она подцепила тебя на крючок?
During our walk, with two ropes and two hooks. What hooks?
На прогулке с веревкой и двумя крючками.
Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears. Let the weak say, 'I am strong.'
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья слабый пусть говорит я силен .
Tell her Joan's here and she'll fly to get her hooks into her again.
Скажите ей, что ее Джоан здесь, и она сразу прилетит, чтобы набросить на нее свой крючок.
He's got those hooks.
И теперь у него эти крюки.
My case of hooks!
Подай набор крюков.
Lips like fish hooks
Губы как рыболовные крючки
You'll need hooks, Fontaine.
Нужны крючки, Фонтэн.
A title that hooks you.
Вызывающее.
It hooks onto this cogwheel.
Цепляется за эту шестерёнку.
She's never seen anything like these hooks.
Она никогда не видела ничего похожего на эти крюки.
You wanna see how the hooks work?
Хотите увидеть как работают эти крюки?
It hooks up all parts of the brain.
Оно включает в действие все части мозга.
What about those left hooks I've been showing you?
ак насчет левого хука, что тебе показывал?
You'll need two hooks for that. Three in all.
Тебе понадобиться два или три крючка.
For me, this is a drawing hooks, rods, and circles.
Но для меня это картинка крючочки, палочки, кружочки.
They sure trained that kid how to use those hooks.
Они отлично натренировали парня использовать эти крюки.
Have faith in your hooks and ropes. And in yourself.
Лучше верь своим крючкам, канатам и себе.
We use longlines that have one million or two million hooks.
Мы используем лески имеющие миллион или два крючков
In fact, all the extra hooks endow synesthetes with superior memories.
Все эти дополнительные уловки наделяют синестетов превосходной памятью.
How did I get these hooks, and how do they work?
Как я получил эти крюки, и как они работают?
What have you got that hooks Mars up with Mrs. Rutledge?
Что указывает на связь Марса с миссис Ратледж?
I didn't use no hooks. I was strictly a short puncher.
Только ближний бой.
My tests showed that the hooks and loops withstood my pulling.
Испытание показало, что и крючки, и петли могли выдержать большую тяжесть.
Tom hung his coat on one of the hooks near the door.
Том повесил своё пальто на одном из крючков у двери.
But it takes more than hooks to get students involved in science.
Но недостаточно просто зацепить детей, чтобы они стали настоящими учёными.
I love the guy who's like running away with his clasps, his hooks.
я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками.
Our life has been as hell since she got her hooks in me.
Наша жизнь была как ад с тех пор как я оказался у нее в ловушке.
But culminating and that's where this hooks into the theme of my little talk is this Mediatheque, which is suspended from the cantilevered portion of the building.
Но кульминация и это то, о чём и идёт речь в моём выступлении это вот эта Медиатека, свешивающаяся с консольных балок здания.
The Lord Yahweh has sworn by his holiness that behold, The days shall come on you that they will take you away with hooks, and the last of you with fish hooks.
Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когдаповлекут вас крюками и остальных ваших удами.
Impaling live bait on hooks is a common commercial practice long line fishing, for example, uses hundreds or even thousands of hooks on a single line that may be 50 100 kilometers long.
Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
Impaling live bait on hooks is a common commercial practice long line fishing, for example, uses hundreds or even thousands of hooks on a single line that may be 50 100 kilometers long.
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой ярусный лов рыбы, например, использует сотни или даже тысячи крючков на лесках, которые могут быть 50 100 километров длиной.
And when we first hear that word, we start putting these associational hooks into it, that make it easier to fish it back out at some later date.
И когда мы впервые слышим это слово, мы сразу начинаем оставлять ассоциативные зацепки, которые позже помогут нам выудить эту информацию.
You can see it there in the middle next to all the grappling hooks.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками.
Mr. SUCHARIPA (Austria) quot They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. quot (Isaiah 2 4)
Г н СУХАРИПА (Австрия) (говорит по английски) quot И перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать quot . (Исайя 2 4)
Well, they keep staring at these hooks or else they keep staring away from them.
Они пялятся на эти крюки.. ..или, наоборот, пялятся на всё, кроме них.
Then they got a couple of pruning hooks and fished me out ever so gently.
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
They use harpoons, firearms, blunt hooks, even explosives, or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие, тупые крючки, даже взрывчатые вещества, или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
И будет Он судить народы, и обличит многие племена и перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
One wants to get his hooks into a further trillion dollars that it can pick away at, while the other wants to become a central construct of the system of international relations.
Кому то необходимо прибрать к рукам еще один триллион и потихонечку его тратить, а кому то стать центральной конструкцией системы международных отношений .
and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, neither will they learn war any more.
И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах и перекуют они мечи свои на орала и копья свои на серпы не поднимет народ на народ меча, и не будут болееучиться воевать.
The programme provides canoes, fishing hooks, lines and nets through bush shops, women apos s groups and cooperatives.
Этой программой предусмотрено распределение каноэ, рыболовных крючков, лески и сетей с использованием для этого местных лавок, женских групп и кооперативов.
And she steal love's sweet bait from fearful hooks Being held a foe, he may not have access
И она сладкая приманка украсть любовь от страшных крючки проводится врага, он не может получить доступ

 

Related searches : Meat Hooks - Tool Hooks - Attachment Hooks - Fastening Hooks - Put Hooks - Curtain Hooks - Hooks Up - Tow Hooks - Baited Hooks - Sliding Hooks - Side Hooks - Hooks And Lines - Use No Hooks