Translation of "how to book" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How was this book? | Как книга? |
How was this book? | Как тебе эта книга? |
How was this book? | Как вам эта книга? |
How small this book is! | Какая эта книга маленькая! |
How old this book is! | Какая древняя книга! |
How much is this book? | Сколько стоит эта книга? |
How about the mug book? | Чтонибудь нашли? |
This book is designed to teach children how to read. | Эта книга составлена для того, чтобы научить детей чтению. |
How long did this book take you to write? | Сколько времени у тебя ушло на написание этой книги? |
How long did this book take you to write? | Сколько времени у Вас ушло на написание этой книги? |
How much does this book cost? | Сколько стоит эта книга? |
How is the book coming, Jeff? | Ну, и как твоя книга, Дежф? |
How much time does she need to translate this book? | Сколько времени ей требуется на перевод этой книги? |
How long did it take us to translate this book? | Сколько времени у нас занял перевод этой книги? |
How long did it take you to translate this book? | Как много времени занял у вас перевод этой книги? |
How to profit by this book as much as possible? | Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги? |
How long did it take you to write this book? | Сколько времени у тебя заняло написание этой книги? |
How long did it take you to write this book? | Сколько времени у Вас заняло написание этой книги? |
How long can I keep this book? | Как долго я могу держать эту книгу? |
How long can I borrow this book? | На сколько я могу позаимствовать эту книгу? |
How many sentences does this book have? | Сколько предложений в этой книге? |
How you do with little black book? | Изучаете список подружек? |
So how did she manage to interpret the book so well? | Как же ей удалось сделать такой сногсшибательный перевод? |
How long did it take for you to read this book? | Сколько времени тебе понадобилось, чтобы прочитать эту книгу? |
How long did it take for you to read this book? | Сколько времени у тебя ушло на эту книгу? |
And this is a book on how to repair a transmission. | Эта книга о том, как починить трансмиссию. |
How much do you want for this book? | Сколько вы хотите за эту книгу? |
How could I get in her book club? | Как я мог попасть в ее книжном клубе? |
Well, how about Mowgli from 'The Jungle Book'? | Что ж, как насчет Маугли из Книги Джунглей ? |
How long do you think it would take to read this book? | Как ты думаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу? |
Jab will teach Starboy how to use the book, if Starboy will teach Jab how to play the violin. | Джаб научит Старбоя как пользоваться книгой, если Старбой научит Джаба играть на скрипке. |
I used to teach you how to read this book before to head to school. | Я тебя по этой книжке учил ещё до того, как ты в школу пошёл. |
How many sentences do you think this book has? | Как ты думаешь, сколько предложений в этой книге? |
How many sentences do you think this book has? | Как вы думаете, сколько предложений в этой книге? |
How many words do you think this book has? | Как ты думаешь, сколько слов в этой книге? |
How many words do you think this book has? | Как вы думаете, сколько слов в этой книге? |
How many letters do you think this book has? | Как ты думаешь, сколько букв в этой книге? |
How many letters do you think this book has? | Как вы думаете, сколько букв в этой книге? |
How long do you think it would take you to read this book? | Сколько времени, ты думаешь, тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу? |
How long do you think it would take you to read this book? | Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу. |
Huh? How many of those stupid travel book signings did I go to? | Сколько книг я подписала про эти дурацкие путешествия? |
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it. | И так как ниспосылались книги прежним посланникам Мы ниспослали тебе (о, Мухаммад) Книгу Коран . А те (из потомков Исраила), кому Мы даровали Писание (и которые хорошо знают свое Писание), веруют в него в Коран . |
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it. | Так Мы ниспослали тебе Писание. Те, кому Мы даровали Писание, веруют в него. |
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it. | Так же, как мы ниспослали Писание посланникам до тебя, Мы (о Мухаммад!) ниспослали тебе Коран. Те, которым Мы ниспослали Писание до Корана и которые постигли его, руководствовались им и уверовали в этот Коран и среди арабов есть такие, которые уверовали в него. |
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it. | А те, кому Мы даровали Писание, веруют в него. Среди них есть такие, которые веруют в него (т. е. |
Related searches : To Book - Available To Book - Contribution To Book - Like To Book - Brought To Book - Book To Bill - Proceed To Book - Recommend To Book - Ready To Book - Try To Book - How To Attach - How To Reflect - How To Proof