Translation of "how to book" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Book - translation : How to book - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How was this book?
Как книга?
How was this book?
Как тебе эта книга?
How was this book?
Как вам эта книга?
How small this book is!
Какая эта книга маленькая!
How old this book is!
Какая древняя книга!
How much is this book?
Сколько стоит эта книга?
How about the mug book?
Чтонибудь нашли?
This book is designed to teach children how to read.
Эта книга составлена для того, чтобы научить детей чтению.
How long did this book take you to write?
Сколько времени у тебя ушло на написание этой книги?
How long did this book take you to write?
Сколько времени у Вас ушло на написание этой книги?
How much does this book cost?
Сколько стоит эта книга?
How is the book coming, Jeff?
Ну, и как твоя книга, Дежф?
How much time does she need to translate this book?
Сколько времени ей требуется на перевод этой книги?
How long did it take us to translate this book?
Сколько времени у нас занял перевод этой книги?
How long did it take you to translate this book?
Как много времени занял у вас перевод этой книги?
How to profit by this book as much as possible?
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?
How long did it take you to write this book?
Сколько времени у тебя заняло написание этой книги?
How long did it take you to write this book?
Сколько времени у Вас заняло написание этой книги?
How long can I keep this book?
Как долго я могу держать эту книгу?
How long can I borrow this book?
На сколько я могу позаимствовать эту книгу?
How many sentences does this book have?
Сколько предложений в этой книге?
How you do with little black book?
Изучаете список подружек?
So how did she manage to interpret the book so well?
Как же ей удалось сделать такой сногсшибательный перевод?
How long did it take for you to read this book?
Сколько времени тебе понадобилось, чтобы прочитать эту книгу?
How long did it take for you to read this book?
Сколько времени у тебя ушло на эту книгу?
And this is a book on how to repair a transmission.
Эта книга о том, как починить трансмиссию.
How much do you want for this book?
Сколько вы хотите за эту книгу?
How could I get in her book club?
Как я мог попасть в ее книжном клубе?
Well, how about Mowgli from 'The Jungle Book'?
Что ж, как насчет Маугли из Книги Джунглей ?
How long do you think it would take to read this book?
Как ты думаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?
Jab will teach Starboy how to use the book, if Starboy will teach Jab how to play the violin.
Джаб научит Старбоя как пользоваться книгой, если Старбой научит Джаба играть на скрипке.
I used to teach you how to read this book before to head to school.
Я тебя по этой книжке учил ещё до того, как ты в школу пошёл.
How many sentences do you think this book has?
Как ты думаешь, сколько предложений в этой книге?
How many sentences do you think this book has?
Как вы думаете, сколько предложений в этой книге?
How many words do you think this book has?
Как ты думаешь, сколько слов в этой книге?
How many words do you think this book has?
Как вы думаете, сколько слов в этой книге?
How many letters do you think this book has?
Как ты думаешь, сколько букв в этой книге?
How many letters do you think this book has?
Как вы думаете, сколько букв в этой книге?
How long do you think it would take you to read this book?
Сколько времени, ты думаешь, тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?
How long do you think it would take you to read this book?
Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу.
Huh? How many of those stupid travel book signings did I go to?
Сколько книг я подписала про эти дурацкие путешествия?
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it.
И так как ниспосылались книги прежним посланникам Мы ниспослали тебе (о, Мухаммад) Книгу Коран . А те (из потомков Исраила), кому Мы даровали Писание (и которые хорошо знают свое Писание), веруют в него в Коран .
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it.
Так Мы ниспослали тебе Писание. Те, кому Мы даровали Писание, веруют в него.
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it.
Так же, как мы ниспослали Писание посланникам до тебя, Мы (о Мухаммад!) ниспослали тебе Коран. Те, которым Мы ниспослали Писание до Корана и которые постигли его, руководствовались им и уверовали в этот Коран и среди арабов есть такие, которые уверовали в него.
That is how We have revealed this Book to you and those to whom We have sent down the Book will believe in it.
А те, кому Мы даровали Писание, веруют в него. Среди них есть такие, которые веруют в него (т. е.

 

Related searches : To Book - Available To Book - Contribution To Book - Like To Book - Brought To Book - Book To Bill - Proceed To Book - Recommend To Book - Ready To Book - Try To Book - How To Attach - How To Reflect - How To Proof