Translation of "hurrying" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm hurrying.
Hомер невесты
I am hurrying.
Я спешу.
Alright, I'm hurrying.
Уже спешу!
I am hurrying up!
Я и так спешу!
I'm hurrying, Mr. Johnson.
Я тороплюсь, мистер Джонсон.
'Where are you hurrying to?
Но куда же вам ехать?
Why are you hurrying, CloClo?
Куда ты так спешишь, КлоКло?
She came hurrying to his bedside.
Она поспешила в его постель.
They are hurrying to return home.
Они спешат вернуться домой.
Aren't you hurrying a little bit?
Ты не спеша немного?
Oh, hurrying to move right in?
А, торопится занять твоё место.
Stop hurrying me. You're making me nervous.
Хватит меня подгонять. Я из за тебя нервничаю.
Where were you hurrying to last night?
Куда вы так вчера спешили?
Yes, I am hurrying. Well hurry, mother.
Я сейчас, дорогая.
Rabbit was still in sight, hurrying down it.
Кролик по прежнему в поле зрения, торопясь по ней.
Let's do it at our own pace without hurrying.
Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки.
There came a man hurrying from the city outskirts.
И пришел с конца города (один) человек поспешно. (Он услышал о том, что обитатели селения хотят наказать или убить посланцев).
But as for someone who comes hurrying to you,
А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину)
At the corner he encountered a night izvoshchik hurrying along.
На углу он встретил спешившего ночного извозчика.
People are hurrying to get rid of all their rubles.
Люди спешат избавиться от рублей.
I don't see what you folks are hurrying so for.
Не понимаю, к чему такая спешка?
You were just hurrying downtown to cash a relief check.
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице.
We were hurrying in order to make up for the wasted time.
Мы торопились, чтобы компенсировать упущенное время.
There came a man from the city outskirts, hurrying. He said, Moses!
И пришел (один) (верующий) человек (который скрывал свою веру и был из народа Фараона) (который знал Мусу) с (далекой) окраины города бегом спеша и сказал О, Муса!
They are hurrying in attack and its not quite working out for them.
Они очень спешат при завершении атак, поэтому не получается.
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк)
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Что же с теми, которые не веруют или бегают пред тобой
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Что же с неверными, которые спешат в твою сторону
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Что же случится с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Так что ж с неверными, Которые спешат к тебе
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you
Почему это нечестивые суетно бегают перед тобой,
'She won't disturb them,' answered Levin, pleased with his dog and hurrying after her.
Она не спугнет, отвечал Левин, радуясь на собаку и спеша за нею.
He was receding obliquely with a curious hurrying gait, with occasional violent jerks forward.
Он уходит наклонно с любопытным торопясь походка, иногда с насильственными рывки вперед.
And then about 10 minutes later... little Pete came hurrying in to the supper table.
10 минут спустя... маленький Пит прибежал к обеденному столу.
'Go on, go on!' said the old man, hurrying after him and easily catching him up.
Иди, иди! говорил старик, спея за ним и легко догоняя его, срежу!
'You quite forget your condition, Kitty,' said the old Princess, hurrying in. 'You should not shout so.'
Ты решительно забываешь свое положение, Кити, проговорила старая княгиня, поспешно выходя из двери. Тебе нельзя так кричать.
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи),
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам,
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). Аллах сообщил о том, что произойдет с людьми при воскрешении.
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети).
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
тот День, когда они поспешно выйдут из могил и поспешат на зов туда, где они будут собраны (для расплаты и воздаяния), как будто они стремительно спешат к идолам, которых они создали и которым поклонялись в этой жизни.
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам на поклонение ,
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту),
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени

 

Related searches : Without Hurrying - Hurrying You - Hurrying Away - I Am Hurrying - We Are Hurrying