Translation of "hurrying you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
'Where are you hurrying to? | Но куда же вам ехать? |
Why are you hurrying, CloClo? | Куда ты так спешишь, КлоКло? |
Aren't you hurrying a little bit? | Ты не спеша немного? |
I'm hurrying. | Hомер невесты |
Where were you hurrying to last night? | Куда вы так вчера спешили? |
I am hurrying. | Я спешу. |
Alright, I'm hurrying. | Уже спешу! |
But as for someone who comes hurrying to you, | А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину) |
I am hurrying up! | Я и так спешу! |
I'm hurrying, Mr. Johnson. | Я тороплюсь, мистер Джонсон. |
I don't see what you folks are hurrying so for. | Не понимаю, к чему такая спешка? |
You were just hurrying downtown to cash a relief check. | Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице. |
She came hurrying to his bedside. | Она поспешила в его постель. |
They are hurrying to return home. | Они спешат вернуться домой. |
Oh, hurrying to move right in? | А, торопится занять твоё место. |
Stop hurrying me. You're making me nervous. | Хватит меня подгонять. Я из за тебя нервничаю. |
Yes, I am hurrying. Well hurry, mother. | Я сейчас, дорогая. |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Что же с теми, которые не веруют или бегают пред тобой |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Что же с неверными, которые спешат в твою сторону |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Что же случится с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Так что ж с неверными, Которые спешат к тебе |
But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you | Почему это нечестивые суетно бегают перед тобой, |
Rabbit was still in sight, hurrying down it. | Кролик по прежнему в поле зрения, торопясь по ней. |
'You quite forget your condition, Kitty,' said the old Princess, hurrying in. 'You should not shout so.' | Ты решительно забываешь свое положение, Кити, проговорила старая княгиня, поспешно выходя из двери. Тебе нельзя так кричать. |
Let's do it at our own pace without hurrying. | Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки. |
There came a man hurrying from the city outskirts. | И пришел с конца города (один) человек поспешно. (Он услышал о том, что обитатели селения хотят наказать или убить посланцев). |
At the corner he encountered a night izvoshchik hurrying along. | На углу он встретил спешившего ночного извозчика. |
People are hurrying to get rid of all their rubles. | Люди спешат избавиться от рублей. |
We were hurrying in order to make up for the wasted time. | Мы торопились, чтобы компенсировать упущенное время. |
There came a man from the city outskirts, hurrying. He said, Moses! | И пришел (один) (верующий) человек (который скрывал свою веру и был из народа Фараона) (который знал Мусу) с (далекой) окраины города бегом спеша и сказал О, Муса! |
They are hurrying in attack and its not quite working out for them. | Они очень спешат при завершении атак, поэтому не получается. |
'She won't disturb them,' answered Levin, pleased with his dog and hurrying after her. | Она не спугнет, отвечал Левин, радуясь на собаку и спеша за нею. |
He was receding obliquely with a curious hurrying gait, with occasional violent jerks forward. | Он уходит наклонно с любопытным торопясь походка, иногда с насильственными рывки вперед. |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | И ты (о, Посланник) видишь многих из них иудеев , как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде притеснении и пожирании ими запретного как они нечестно зарабатывают . |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | И видишь ты многих из них, как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде и пожирании ими незаконного. |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | Он сообщил о том, что иудеи охотно совершают грехи, касающиеся их обязанностей перед Творцом, враждебно относятся к творениям и пожирают запретное. Аллах не ограничился тем, что сообщил об их грехах, и поведал о том, что они совершают их охотно и без промедления. |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного ипожирать запретное. |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | И ты видишь, как многие из них спешат один другого перегнать в грехе, вражде и в пожирании имущества других без всякого права, принимая взятки и занимаясь ростовщичеством. |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | Ты воочию видишь, что многие из них стараются превзойти друг друга в грехе, вражде и поедании запретного. |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | И видишь ты, как многие из них Спешат в грехе друг друга обогнать И в пожирании того, что недозволено (Законом). |
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things as bribes and Riba (usury), etc. . | Ты видишь, как многие из них стараются один другого перегнать в законопреступности, несправедливости, в алчности своей к запрещённому. |
And then about 10 minutes later... little Pete came hurrying in to the supper table. | 10 минут спустя... маленький Пит прибежал к обеденному столу. |
'Go on, go on!' said the old man, hurrying after him and easily catching him up. | Иди, иди! говорил старик, спея за ним и легко догоняя его, срежу! |
Related searches : Without Hurrying - Hurrying Away - I Am Hurrying - We Are Hurrying - You - Spare You - Affect You - Rushing You - Be You - Congratulate You - You Look - Crave You - Promise You