Translation of "i blame myself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I blame myself. | Я виню себя. |
I don't blame myself, but nor to I absolve myself. | Я не виню себя, но и не оправдываю себя. |
I have only myself to blame. | Мне некого винить, кроме себя самого. |
I blame myself for what happened. | Я виню себя в произошедшем. |
I blame myself for what happened. | Я виню себя в том, что произошло. |
I only have myself to blame. | Мне некого винить, кроме себя. |
I haven't anybody to blame but myself. | Кроме себя винить некого. |
I have no one to blame but myself. | Мне некого винить, кроме самого себя. |
And I free not myself (from the blame). | Их души обретают уверенность и покой, повинуются тем, кто призывает на прямой путь, и отказываются повиноваться тем, кто призывает к погибели. Но это является не заслугой человеческой души, а милостью и добродетелью Аллаха по отношению к Своему рабу. |
And I free not myself (from the blame). | Я не оправдываю свою душу, утверждая, что она не может быть грешной. |
I have no more reason to blame myself. | У меня больше нет причин винить самого себя. |
I blame myself, It is wrong... to love you. | Я ругаю себя, что это ошибка... любить тебя. |
Only I can blame myself for his death. Not you! | Это я должен упрекать себя в его смерти, а не ты! |
I'm taking all the blame myself. | Я беру всю вину на себя. |
I've only got myself to blame. | В своём уродстве я сама виновата. |
Despite everything, I never blame my mistakes on anyone but myself. | Несмотря ни на что, никогда не перекладываю вину на других. |
I blame myself for having hired you in the first place. | я никогда не прощу себе, что наняла Вас на главную должность |
Of course, I have no one to blame since I choose it myself. | Конечно, мне некого винить, так как я выбрал это сам. |
Gentlemen, we take all the blame myself. | Джентльмены, мы берем всю вину на себя. |
If my purchase harms me, I have nobody to blame but myself. | Если моя покупка нанесет мне ущерб, в этом виноват только я сам. |
What more do I need? I need calm and confidence and I will take the blame on myself. | Нужно спокойствие, доверие, и я возьму на себя. |
I don t blame the feminists or the other groups, but I don t consider myself one of them. | Я не осуждаю феминисток и представителей других течений, но себя к ним не отношу. |
And I blame myself because I know that, if only I had gone along, Buddy never would have gotten into that airplane. | И я виню себя, потому что я знаю, что если бы я была с ним, Бадди бы никогда не сел в этот самолёт . |
'I don't blame...' | Я не упрекаю... |
I blame Tom. | Я виню Тома. |
I blame Tom. | Я обвиняю Тома. |
I cannot blame. | Я не могу его винить. |
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards. | Я предпринял большие дела построил себе домы, посадил себе виноградники, |
'I was to blame. | Я виновата. |
I don't blame you. | Я тебя не виню. |
I don't blame you. | Я вас не обвиняю. |
I don't blame you. | Я тебя не обвиняю. |
I don't blame you. | Я вас не виню. |
I am to blame. | Я виноват. |
I can't blame them. | Я не могу их винить. |
I can't blame you. | Я не могу тебя винить. |
I can't blame you. | Я не могу вас винить. |
I can't blame her. | Я не могу её винить. |
I can't blame him. | Я не могу его винить. |
I don't blame them. | Я их не обвиняю. |
I don't blame them. | Я их не виню. |
I don't blame him. | Я не виню его. |
I don't blame him. | Я его не виню. |
I don't blame him. | Я его не обвиняю. |
I don't blame her. | Я не виню её. |
Related searches : Blame Myself - I Blame - I Myself - I Blame You - Blame ' - I Committed Myself - I Myself Will - I Involved Myself - I Dress Myself - I Bought Myself - I Get Myself - I Adapt Myself - I Define Myself