Translation of "i call concerning" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For specific queries concerning a particular call
В случае конкретных запросов, касающихся определенного объявления
The PRESIDENT I call on the representative of Pakistan to introduce draft resolution A 48 L.1, concerning agenda item 150.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Сейчас я предоставляю слово представителю Пакистана для представления проекта резолюции А 48 L.1, касающегося пункта 150 повестки дня.
I didn't call.
Я не звонил.
I didn't call.
Я не звонила.
I didn't call.
Я не позвонил.
I call her...
Я зову её...
I don't call this a spider I would call it a monster.
Я не называю это пауком, я бы назвал это монстром.
Should I call you or will you call me?
Мне позвонить тебе, или ты мне позвонишь?
Section I Information concerning the applicant
Раздел I Информация о заявителе
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
И (ведь) поистине, мы, однозначно, (пребываем) во ввергающем в растерянность сомнении от того, к чему ты нас призываешь от призыва поклоняться только одному Аллаху .
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Мы в сомнении сильном о том, к чему ты нас призываешь .
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Однако неверующие соплеменники сказали, что их терзают сомнения относительно правдивости его проповедей. Они заявили, что если бы они твердо знали о правдивости того, к чему призывал Салих, то непременно последовали бы за ним.
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Воистину, нас терзают смутные сомнения относительно того, к чему ты нас призываешь .
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Мы не верим в истинность того, к чему ты нас призываешь поклоняться только одному Аллаху. Это вызывает сомнение и недоверие к тебе и к твоему призыву .
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Воистину, мы очень сомневаемся в том, к чему ты нас призываешь .
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Поистине, мы в тягостных сомнениях о том, К чему ты ныне призываешь нас .
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Но мы в крайнем сомнении о том, к чему ты призываешь нас .
I call them Monday.
Звоню в понедельник.
I call him Mike.
Я зову его Майк.
Can I call directly?
Я могу позвонить напрямую?
I want to call...
Я хочу сделать звонок...
I want to call...
Мне надо позвонить...
I call him Tom.
Я зову его Томом.
I can't call Tom.
Я не могу позвать Тома.
I can't call Tom.
Я не могу позвонить Тому.
I can call Tom.
Я могу позвонить Тому.
I didn't call you.
Я тебе не звонил.
I didn't call you.
Я вам не звонил.
I didn't call you.
Я тебя не звал.
I didn't call you.
Я вас не звал.
May I call later?
Можно я позже перезвоню?
May I call later?
Можно я потом перезвоню?
May I call later?
Я могу перезвонить позже?
I meant to call.
Я хотел позвонить.
I meant to call.
Я собирался позвонить.
I promise I'll call.
Обещаю позвонить.
I promise I'll call.
Обещаю, что позвоню.
I promise to call.
Обещаю позвонить.
I couldn't call you.
Я не мог тебе позвонить.
I couldn't call you.
Я не мог вам позвонить.
Can I call you?
Я могу вам позвонить?
Can I call you?
Я могу тебе позвонить?
Can I call you?
Могу я тебе позвонить?
Should I call Tom?
Мне позвонить Тому?
Should I call 112?
Должен ли я позвонить 112?

 

Related searches : I Call - I Call Myself - I Call For - I Call Them - I Call From - I Will Call - I Call Again - I Call It - Should I Call - I Would Call - I Call Upon - I Call Her - Shall I Call