Translation of "i call myself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I call myself Phoebe. | Я называю себя Фиби. |
I call myself a body architect. | Я называю себя архитектором тела. |
I, who call myself clio dulaine, | я известная под именем Клио Дулейн |
I myself would call her again. | Хотела попросить перезвонить. |
That's why I call myself Cherie. | Поэтому я называю себя Шери. |
I call myself a maker of things. | Я называю себя создателем вещей. |
I couldn't bring myself to call on him. | Я не мог заставить себя к нему зайти. |
I don't want to call attention to myself. | Я не хочу привлекать к себе внимание. |
These days, I call myself a graphic artist. | Сегодня я называюсь художник график. |
I abandoned him, and now I call myself his father. | Я бросил его, а теперь называю себя его отцом. |
So I decided to call myself a happy feminist. | Поэтому я решила называть себя счастливой феминисткой . |
I'll call Tom myself. | Я сам Тому позвоню. |
I'll call Tom myself. | Я сама Тому позвоню. |
I'll call them myself. | Я им сам позвоню. |
I'll call them myself. | Я сам им позвоню. |
I'll call him myself. | Я ему сам позвоню. |
I'll call him myself. | Я сам ему позвоню. |
I'll call her myself. | Я сама ей позвоню. |
I'll call her myself. | Я сам ей позвоню. |
I'll call her myself. | Я ей сам позвоню. |
And frankly, I don't really know what to call myself. | Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь. |
If I was a girl, I'd call myself... ..well, Hope. | Если бы я был девушкой, то я бы взял имя... скажем, Надежда. |
I'll call the Chief myself. | Я позвоню шефу сам. |
I don't call myself an industrial designer because I'm other things. | Я не называю себя промышленным дизайнером, потому что у меня другое. |
I don't call myself an industrial designer because I'm other things. | Я не называю себя промышленным дизайнером, потому что у меня другое. |
and never to return. I shall cease to call myself dulaine. | и никогда не вернусь так же я не буду называться Дулейн впредь. |
I expressed myself with my self portraits, with my drawings, and I expressed myself sewing my soft sculptures that I call dolls. | Я выражала себя с помощью автопортретов, рисунков, с помощью шитья моих мягких скульптур, которые я называю куклами. |
That's what I'm gonna call myself. | Вот так я себя назову. |
All right, I'll call it myself. | Ладно, я вызову сама. |
And I said to myself I would call this group of men the Council of Dads. | Я сказал себе, я назову их Советом отцов. |
So I don't think I've really earned the right to call myself an Indian. | Так что я не думаю, что действительно заслужил право называть себя индийцем. |
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards. | Я предпринял большие дела построил себе домы, посадил себе виноградники, |
And that made me call myself a war child. | Поэтому я назвал себя дитя войны . |
And that made me call myself a war child. | Поэтому я назвал себя дитя войны . |
It meant I commit myself. I engage myself. | а означало участвую, присутствую . |
I know it's a little late to call for a date, but I didn't know myself till... yeah, I know. | Да, я знаю. |
Mike Csikszentmihalyi and myself to work in something I call positive psychology, which has three aims. | Михай Чиксентмихайи и меня к работе над тем, что я называю позитивной психологией. Она ставит три цели. |
But anyway, since feminism was un African, I decided that I would now call myself a happy African feminist. | Но так как феминизм не был в почёте в Африке, я решила называть себя счастливой феминисткой из Африки . |
I found it myself and I got into it myself. | Я нашел его сам, и я попал в это сам. |
I don't blame myself, but nor to I absolve myself. | Я не виню себя, но и не оправдываю себя. |
I believe in myself, and I am answerable to myself. | Я верю в себя и верен только себе. |
This time I won't move no matter how much you wave, as sure as I call myself am a man! | На сей раз я с места не сдвинусь, сколько бы ты ни махала, это так же верно, как то, что я человек! |
So I do hope it starts a bit of a revolution, but I don't know if I can call myself a revolutionary. | (М3) Надеюсь, что это начало некой революции. Правда, не знаю, (М3) могу ли я назвать себя революционером. |
I'm scared of myself, because I know myself. | Я боюсь себя, потому что я знаю себя. |
I'm scared of myself, because I know myself. | Я боюсь себя, потому что я себя знаю. |
Related searches : Call Myself - I Myself - I Call - I Committed Myself - I Myself Will - I Involved Myself - I Dress Myself - I Bought Myself - I Get Myself - I Adapt Myself - I Define Myself - I Engaged Myself - I Position Myself - I Put Myself