Translation of "i crave you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Crave - translation : I crave you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I crave knowledge.
Я жажду знаний.
I crave nourishment.
Подруга, ты что, спятила? Пошли. Я ужасно проголодалась.
Tonight I crave apple blossoms! Apple blossoms!
Вечером я жажду яблоневого цвета!
Crave Entertainment, Inc. (also known as Crave Games and Crave) was an American video game company.
Crave Entertainment (так же, известна как Crave Games и Crave) Американская игровая компания.
Madam, my mother... I do crave your blessing.
О, мать моя, меня благословите!
Most humbly on my knee, I crave your blessing.
Прошу вас на коленях меня благословить.
Our brains crave fascination.
Наш мозг нуждается в этом.
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он сказал К Аллаху я прибегаю, чтобы не оказаться глупцом! .
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он сказал Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд .
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Муса сказал К Аллаху я прибегаю, чтобы не оказаться глупцом, издевающимся над Его рабами!
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он ответил Уповаю на Аллаха, чтобы не оказаться невеждой .
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Но он сказал Да сохранит меня Аллах, Не допустив в число лишившихся рассудка!
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных!
Oxytocin makes you crave physical contact with your friends and family.
Окситоцин вызывает у вас стремление к физическим контактам с друзьями и семьей.
We crave the approval of our peers.
Мы жаждем одобрения наших сверстников.
'Cause Apple got the shit y'all crave.
Ведь всё, что вы хотите у нас! У нас!
I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
И поистине, я назвала ее Марьям, и вот поистине я обращаюсь к Тебе за защитой ее и ее потомства от сатаны, побиваемого камнями проклятого .
I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
Более того, она превзошла большинство мужчин и была удостоена чести, которой не могли быть удостоены мужчины.
I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
Я вверяю ее и ее потомство под Твою защиту от сатаны проклятого .
I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
Её и потомство её отдаю Тебе под защиту от сатаны, прогоняемого камнями .
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more.
Я зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
Why does France seem to crave such prominence?
Почему Франция так страстно желает такой известности?
(You did not crave for it but trusted in the mercy of your Lord).
И не будь же помощником для неверующих!
(You did not crave for it but trusted in the mercy of your Lord).
Не будь же пособником неверным!
(You did not crave for it but trusted in the mercy of your Lord).
Не помогай нечестивцам, если они пытаются распространить неверие в любой форме. И если человек утверждает, что предписания шариата противоречат логике или мешают прогрессу, то он уже помогает распространению неверия.
(You did not crave for it but trusted in the mercy of your Lord).
Посему никогда не поддерживай неверующих.
(You did not crave for it but trusted in the mercy of your Lord).
Ты и те, которые последовали за тобой, не будьте пособниками неверующим в том, что они хотят.
(You did not crave for it but trusted in the mercy of your Lord).
Так не поддерживай же неверных.
Yes, I miss my freedoms and if your aim is to prevent me from the life that I crave then to hell with you all!
Да, я скучаю по своей свободе, и если ваша цель лишить меня дела, в котором я хорош, то к дьяволу вас всех!
Most people are creatures of habit they crave predictability.
Большинство люди привычки они жаждут предсказуемости.
Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters?
Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников?
They crave for His Mercy and dread His chastisement.
Они надеются на Его милость и страшатся мучений от Него.
His help to crave and my dear hap to tell.
Его помощь жаждать, и мой дорогой хап сказать.
I have named her Mary, and lo! I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого .
I have named her Mary, and lo! I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
Я имя ей дала Марйам И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту От Сатаны, гонимого (камнями) .
Ambassadors from Harry King of England do crave admittance to your majesty.
От короля английского послы К вам просят доступа, мой государь.
You focus on the person, you obsessively think about them, you crave them, you distort reality, your willingness to take enormous risks to win this person.
Человек полностью сосредотачивается на предмете любви, постоянно думает о нем, желает его. При этом чувство реальности искажается, и человек готов совершать крайне рискованные поступки только для того, чтобы добиться возлюбленного.
You focus on the person, you obsessively think about them, you crave them, you distort reality, your willingness to take enormous risks to win this person.
Человек полностью сосредотачивается на предмете любви, постоянно думает о нем, желает его. При этом чувство реальности искажается, и человек готов совершать крайне рискованные поступки только для того, чтобы добиться возлюбленного(ной).
Just as a child wants his father to be firm, troops crave discipline.
У строгого отца они дисциплинированные.
Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager.
Печать его этого вина мускус. И к этому к такой вечной благодати пусть стремятся стремящиеся.
Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager.
Завершение его мускус. И к этому пусть стремятся стремящиеся.
Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager.
Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что либо, что может уменьшить его прелесть или испортить вкус. Согласно другому мнению, восхитительный мускус это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Божии пьют выдержанное вино.
Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager.
а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager.
который по мере того, как его выдерживают, становится приятнее. В обретении этого благоденствия пусть соперничают друг с другом люди.
Its seal is upon musk and for this should those who crave be eager.
запечатанным мускусом. Пусть жаждущие жаждут его

 

Related searches : Crave You - I Crave - I Crave For - Crave Recognition - Crave Excitement - Crave Attention - Crave After - Crave For - Crave It - Crave For More - Crave The Indulgence - I Admire You - I Adore You