Translation of "i still hope" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I hope we re still cool.
Надеюсь, у нас еще все в порядке.
I hope Meta's still around.
Надеюсь, Мита еще жива?
Then I still have hope?
Значит, у меня есть надежда?
I hope it still fits.
Надеюсь, он все еще по размеру.
Tom still loves me, I hope.
Том меня ещё любит, надеюсь.
This is still America, I hope.
Это все еще Америка, Я надеюсь.
But I still hope for peace.
Я доверяю миру.
I hope I still got my underwear on.
Надеюсь, что нижнее белье еще на мне.
I hope there's still some bread left.
Я надеюсь, что осталось ещё немного хлеба.
I hope Tom isn't still in Boston.
Надеюсь, Том уже не в Бостоне.
I hope there's still someone who remembers.
Ну, тут, я думаю, кто то ещё вспомнит слово.
I hope it's still in one piece.
Надеюсь, всё цело.
See, in my hands I still held hope
Смотри, у меня все еще теплилась надежда в руках
There's still hope.
Надежда ещё есть.
I hope that dropout bank's job is still there
У вас хороший сын, госпожа Штраус. Я его предупреждала.
If I can win you over, there's still hope.
Eсли мнe удacтcя зaвoeвaть вaшe cepдцe.
No, there's still hope.
Нет, надежда еще есть.
There we are, darling. I hope it's still all right.
Дорогой, я надеюсь, что он всё ещё в порядке.
Let's hope it still works.
Будем надеяться, что оно ещё работает.
This hope is still alive.
А, значит, моя надежда всё ещё жива.
Still, that identity has been fractured I hope not beyond repair.
Тем не менее, эта личность оказалась расщепленной надеюсь, что не необратимо.
But there is still realistic hope.
Однако еще есть реалистичная надежда.
But don't worry, there's still hope.
Но не волнуйтесь, надежда ещё есть.
But the doctor still urges me to hope.
А доктор внушает мне надежду!
But the doctor still urges me to hope.
Врач добрый мой старался дать надежду мне.
But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all.
И все же я надеюсь, что сказал о главном, о том, что должно, на мой взгляд, представлять интерес.
Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you.
А... тебя, наверное, ещё парит тот разговор с бабушкой .
I hope... I hope you're cool with that.
Я надеюсь... я надеюсь ты не против.
I hope you still feel as comical when you come out of the castle, my friend.
Надеюсь, вы сохраните чувство юмора, выйдя из замка, мой друг.
(Kevin) I hope hope they would.
Кит Надеюсь, что будут.
I hope.
Надеюсь.
I hope.
Я надеюсь.
I hope.
Я надеюсь...
I hope.
Я надеюсь...
I hope
Я надеюсь...
Many still hope to go back to their old ways.
Многие всё еще надеются вернуться к старому образу жизни.
And yet there is still hope in this imperfect world.
Однако в этом несовершенном мире все еще есть надежда.
As long as she's in Terezin, we can still hope.
Пока она в Терезине, мы можем надеяться.
I hope... I hope to die this minute if I did.
Хотел бы я умереть в эту минуту.
I hope your dreams come true. I hope they do.
Я надеюсь, что ваши мечты станут реальностью.
I hope I succeed.
Я надеюсь, что у меня получится.
I hope I succeed.
Надеюсь, у меня получится.
I hope I win.
Надеюсь, я выиграю.
I hope, I believe.
Я надеюсь, я верю.
I hope I can.
К вашим услугам.

 

Related searches : Still I Hope - I Hope - We Still Hope - I Hope So - Good I Hope - And I Hope - Soon I Hope - I Dearly Hope - Thus I Hope - I Surely Hope - Therefore I Hope - I Hope There - Nevertheless I Hope - I Fervently Hope