Translation of "if you speak" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If you speak... | Если ты будешь разговаривать... |
Speak if you wanna live. | Говори, если хочешь жить. |
Speak, if you can what are you? | Скажите, кто вы? |
Answer, if you speak the truth. | Или же они станут взывать только к своему Господу, Истинному и Явному Властелину? |
Answer, if you speak the truth. | Отвечайте же, если вы способны говорить правду о своём поклонении кому то, кроме Аллаха! |
Answer, if you speak the truth. | Отвечайте же , если вы только способны говорить правду . |
Answer, if you speak the truth. | (Ответьте же), коль вы правдивы! |
'You speak as if you were threatening me! | Точно ты угрожаешь мне. |
If you speak Klingon, I won't understand. | Если ты будешь говорить по клингонски, я не пойму. |
If you speak French, I won't understand. | Если ты будешь говорить по французски, я тебя не пойму. |
If you speak French, I won't understand. | Если ты будешь говорить на французском, я тебя не пойму. |
If you speak French, I won't understand. | Если вы будете говорить по французски, я вас не пойму. |
If you speak French, I won't understand. | Если вы будете говорить на французском, я вас не пойму. |
(Tell Us) if you speak the truth. | Срок наступления Последней жизни предопределен и не подлежит изменению. Безусловно, подобные требования неверных не могут быть выполнены, однако это ни коим образом не свидетельствует об их правоте. |
Bring your Book, if you speak truly! | Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду! |
Bring your Book, if you speak truly! | Доставьте же вашу книгу, если вы говорите правду! |
Bring your Book, if you speak truly! | Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду. Если человек делает заявления, которые не опираются на убедительные доказательства, то он либо сознательно говорит неправду, либо разглагольствует без всякого знания. |
Bring your Book, if you speak truly! | Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду. |
Bring your Book, if you speak truly! | Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите! |
Bring your Book, if you speak truly! | Так представьте же ваше писание, если вы говорите правду. |
Bring your Book, if you speak truly! | Тогда представьте вашу Книгу, Коль вы в своих словах правдивы. |
Bring your Book, if you speak truly! | Принесите книгу вашу, если вы справедливы. |
Speak if you can find any disharmony. | Скажи если ты найдешь какую нибудь дисгармонию |
Always speak your own languages if you can. | Всегда говорите на своих родных языках, если можете. |
Do you know if Lucy can speak Japanese? | Ты не знаешь, Люси говорит по японски? |
Do you know if she can speak English? | Ты знаешь, может ли она говорить по английски? |
Do you know if Tom can speak French? | Ты не знаешь, Том по французски говорит? |
Do you know if Tom can speak French? | Вы не знаете, Том по французски говорит? |
Do you mind if I speak with Tom? | Ты не против, если я поговорю с Томом? |
Raise your hand if you want to speak. | Подними руку, если хочешь высказаться. |
Raise your hand if you want to speak. | Поднимите руку, если хотите высказаться. |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Скажи (о, Пророк) Представьте ваши доказательства Но у них нет никаких доказательств на это утверждение, потому что они давно бы их уже представили, и поэтому они являются лжецами. , если вы правдивы (в своих утверждениях)! |
Tell me with knowledge, if you speak truly.' | Поведайте объясните мне со знанием (которое указывает на достоверность того, чего вы придерживаетесь), если вы правдивы (в том, что приписываете вашему Господу) . |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду (что у Аллаха есть соучастник во власти и в божественности)! |
Bring us our fathers, if you speak truly!' | Приведите же (о, Мухаммад и те, кто вместе с тобой) отцов наших предков , если вы говорите правду (что Аллах оживит тех, кто в могилах) . |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Скажи Представьте ваши доказательства, если вы правдивы! |
Tell me with knowledge, if you speak truly.' | Сообщите мне со знанием, если вы говорите правду . |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду! |
Bring us our fathers, if you speak truly!' | Приведите же отцов наших, если вы говорите правду . |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Именно доказательства дают основание признавать либо отвергать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свидетельствует о лживости их слов. |
Tell me with knowledge, if you speak truly.' | Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду . |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Признайте свое заблуждение и задумайтесь над убедительными и неопровержимыми доказательствами того, что Аллах Единственный Властелин Вселенной. Он один управляет творениями и заслуживает их поклонения. |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду . |
Bring us our fathers, if you speak truly!' | Приведите же наших отцов, если вы говорите правду . |
Say 'Produce your proof, if you speak truly.' | Скажи им (о Мухаммад!) Представьте ваши доказательства, если вы правдивы! |
Related searches : You Speak - If I Speak - If You - You Speak English - As You Speak - Did You Speak - Speak With You - Do You Speak - Speak To You - If You Want - That If You - Pleased If You - If You Just