Translation of "if you speak" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If you speak...
Если ты будешь разговаривать...
Speak if you wanna live.
Говори, если хочешь жить.
Speak, if you can what are you?
Скажите, кто вы?
Answer, if you speak the truth.
Или же они станут взывать только к своему Господу, Истинному и Явному Властелину?
Answer, if you speak the truth.
Отвечайте же, если вы способны говорить правду о своём поклонении кому то, кроме Аллаха!
Answer, if you speak the truth.
Отвечайте же , если вы только способны говорить правду .
Answer, if you speak the truth.
(Ответьте же), коль вы правдивы!
'You speak as if you were threatening me!
Точно ты угрожаешь мне.
If you speak Klingon, I won't understand.
Если ты будешь говорить по клингонски, я не пойму.
If you speak French, I won't understand.
Если ты будешь говорить по французски, я тебя не пойму.
If you speak French, I won't understand.
Если ты будешь говорить на французском, я тебя не пойму.
If you speak French, I won't understand.
Если вы будете говорить по французски, я вас не пойму.
If you speak French, I won't understand.
Если вы будете говорить на французском, я вас не пойму.
(Tell Us) if you speak the truth.
Срок наступления Последней жизни предопределен и не подлежит изменению. Безусловно, подобные требования неверных не могут быть выполнены, однако это ни коим образом не свидетельствует об их правоте.
Bring your Book, if you speak truly!
Принесите же вашу книгу (в которой содержится довод от Аллаха), если вы говорите правду!
Bring your Book, if you speak truly!
Доставьте же вашу книгу, если вы говорите правду!
Bring your Book, if you speak truly!
Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду. Если человек делает заявления, которые не опираются на убедительные доказательства, то он либо сознательно говорит неправду, либо разглагольствует без всякого знания.
Bring your Book, if you speak truly!
Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.
Bring your Book, if you speak truly!
Приведите же свой довод если у вас есть довод из Небесного Писания, коль вы говорите правду и верно судите!
Bring your Book, if you speak truly!
Так представьте же ваше писание, если вы говорите правду.
Bring your Book, if you speak truly!
Тогда представьте вашу Книгу, Коль вы в своих словах правдивы.
Bring your Book, if you speak truly!
Принесите книгу вашу, если вы справедливы.
Speak if you can find any disharmony.
Скажи если ты найдешь какую нибудь дисгармонию
Always speak your own languages if you can.
Всегда говорите на своих родных языках, если можете.
Do you know if Lucy can speak Japanese?
Ты не знаешь, Люси говорит по японски?
Do you know if she can speak English?
Ты знаешь, может ли она говорить по английски?
Do you know if Tom can speak French?
Ты не знаешь, Том по французски говорит?
Do you know if Tom can speak French?
Вы не знаете, Том по французски говорит?
Do you mind if I speak with Tom?
Ты не против, если я поговорю с Томом?
Raise your hand if you want to speak.
Подними руку, если хочешь высказаться.
Raise your hand if you want to speak.
Поднимите руку, если хотите высказаться.
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Скажи (о, Пророк) Представьте ваши доказательства Но у них нет никаких доказательств на это утверждение, потому что они давно бы их уже представили, и поэтому они являются лжецами. , если вы правдивы (в своих утверждениях)!
Tell me with knowledge, if you speak truly.'
Поведайте объясните мне со знанием (которое указывает на достоверность того, чего вы придерживаетесь), если вы правдивы (в том, что приписываете вашему Господу) .
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду (что у Аллаха есть соучастник во власти и в божественности)!
Bring us our fathers, if you speak truly!'
Приведите же (о, Мухаммад и те, кто вместе с тобой) отцов наших предков , если вы говорите правду (что Аллах оживит тех, кто в могилах) .
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Скажи Представьте ваши доказательства, если вы правдивы!
Tell me with knowledge, if you speak truly.'
Сообщите мне со знанием, если вы говорите правду .
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Скажи Дайте ваше доказательство, если вы говорите правду!
Bring us our fathers, if you speak truly!'
Приведите же отцов наших, если вы говорите правду .
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Именно доказательства дают основание признавать либо отвергать всевозможные утверждения и заявления. Что же касается людей Писания, то они не имели никаких доказательств своей правоты, что однозначно свидетельствует о лживости их слов.
Tell me with knowledge, if you speak truly.'
Поведайте мне, опираясь на знание, если вы говорите правду .
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Признайте свое заблуждение и задумайтесь над убедительными и неопровержимыми доказательствами того, что Аллах Единственный Властелин Вселенной. Он один управляет творениями и заслуживает их поклонения.
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду .
Bring us our fathers, if you speak truly!'
Приведите же наших отцов, если вы говорите правду .
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Скажи им (о Мухаммад!) Представьте ваши доказательства, если вы правдивы!

 

Related searches : You Speak - If I Speak - If You - You Speak English - As You Speak - Did You Speak - Speak With You - Do You Speak - Speak To You - If You Want - That If You - Pleased If You - If You Just