Translation of "illuminating" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Illuminating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's illuminating the space. | Он освещает пространство. |
We gave them the illuminating scripture | И даровали Мы им двоим пророкам Мусе и Харуну книгу ясную Тору . |
There's something quite illuminating in it. | Там описано очень характерное явление. Вот как? |
Illuminating the city was only the beginning. | Освещение города было только началом. |
The results are hilarious and very illuminating. | Результат уморителен и поучителен. |
These are the verses of the illuminating Book. | Это то, что читается знамения разъясняющей Книги Корана . |
These are the verses of the illuminating Book. | Это знамения книги изъясняющей. |
These are the verses of the illuminating Book. | Это аяты ясного Писания. |
These are the verses of the illuminating Book. | Сие айаты, которые Мы внушаем тебе (о посланник!), айаты ясного Корана, отделяющего истину от лжи, разрешённое от запрещённого, содержащего обещание воздаяния и угрозу наказания. |
These are the verses of the illuminating Book. | Сие айаты Книги, Что ясно разъясняет и толкует все. |
These are the verses of the illuminating Book. | Вот знамения ясного писания. |
It's over the baby, illuminating a single patient. | Правильно его использовать так. Оно окружает ребёнка, воздействует на одного пациента. |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это то, с чем он пришел только напоминание (для обладающих разумом) и ясный Коран в котором содержатся ясные доказательства, очевидные решения, мудрости и наставления , |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это только напоминание и ясный Коран, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это не что иное, как Напоминание и ясный Коран, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Поистине, Коран не что иное, как проповеди, и является Небесной Ясной Книгой ниспосланной ему, не имеющей никакого отношения к поэзии, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | То, что дано ему , это откровение и ясный Коран, |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Послание сие напоминание Господне И ясные заветы Аль Кор'ана |
This is nothing but a reminder and illuminating discourse, | Это только учение и вразумительное чтение, |
No, this is not an illuminating gas death because.... | Нет, причина смерти не светильный газ, потому что... |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | призывающим к Аллаху к признанию только Его богом с Его дозволения по Его повелению и подобным освещающему светочу (глядя на который руководствуются те, которые желают идти Истинным путем)! |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | призывающим к Аллаху с Его доизволения и светильником освещающим! |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | призывающим к Аллаху с Его дозволения, и освещающим светочем. |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | призывающим людей к Аллаху с Его дозволения, и ярким светильником, освещающим прямой путь людям во мраке сомнения. |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | зовущим светильником. |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | Зовущим к Богу с дозволения Его И как светильник, льющий свет (на Истины Господни) |
And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp. | Призывателем к Богу, просвещающим светильником. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим к Аллаху к признанию только Его богом с Его дозволения по Его повелению и подобным освещающему светочу (глядя на который руководствуются те, которые желают идти Истинным путем)! |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим к Аллаху с Его доизволения и светильником освещающим! |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим к Аллаху с Его дозволения, и освещающим светочем. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим людей к Аллаху с Его дозволения, и ярким светильником, освещающим прямой путь людям во мраке сомнения. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | зовущим светильником. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | Зовущим к Богу с дозволения Его И как светильник, льющий свет (на Истины Господни) |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | Призывателем к Богу, просвещающим светильником. |
how the sun is illuminating the world the sun reveals the world. | Как солнце освещает мир, делает мир видимым. |
By illuminating experts top rated risks, the report highlights important opportunities for action. | При освещении экспертами рейтинга самых больших рисков, в докладе подчеркиваются основные возможности для действия. |
Let me thank the panellists for their informative and illuminating introductory presentations this morning. | Позвольте мне поблагодарить уже выступивших представителей за их обстоятельные и предметные заявления, сделанные сегодня утром. |
And if you look at the light, it is illuminating as you would expect. | И если вы посмотрите на свет, он горит так, как вы и ожидаете. |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда же пришли к ним к Фараону и его людям Наши знамения ясно видимыми такие, глядя на которые, сразу ясно на что они указывают , они сказали Это явное волшебство! |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда же пришли к ним Наши знамения уясняющими, они сказали Это явное волшебство! |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . Когда показанные Мусой знамения пролили свет на истину, подобно тому, как солнце проливает свет на земной мир, египетские многобожники сказали Это очевидное колдовство . |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда Наши знамения были наглядно показаны им, они сказали Это очевидное колдовство . |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда пришли к ним Наши ясные знамения, они сказали Это явное колдовство! |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда же Наши явные знамения были представлены перед ними, они заявили Это очевидное колдовство . |
Then when Our signs came unto them illuminating, they said this is a magic manifest. | Когда же ощутимо и наглядно Наши знамения пришли к ним, Они сказали Это явно колдовство! |
Related searches : Illuminating Gas - Illuminating Engineering - Illuminating Skin - Illuminating Light - Illuminating Effect - Illuminating Device - Illuminating Powder - Illuminating Examples