Translation of "impairments of assets" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Visual Impairments | Ухудшение зрения |
Motor Impairments | Ухудшенная моторная деятельность |
Motor Impairments and Mouseless Operation | Ухудшенная моторная деятельность и операции без мыши |
But they have absolutely no other impairments. | Но у них нет абсолютно никаких других нарушений. |
And it s not just the U.S. Such impairments affect millions of children worldwide. | И не только в США. Такие расстройства находят у детей по всему миру. |
3. They should also encourage the accessibility of religious literature to persons with sensory impairments. | 3. Им cледует тaкже пooщpять дocтуп к pелигиoзнoй литеpaтуpе лиц, cтpaдaющиx cенcopными дефектaми. |
Disorders in psychological performance, attention impairments, and memory deficits are well known. | Также хорошо известно о таких последствиях, как нарушения психики, ослабление внимания и различные виды расстройства памяти. |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. | Taкие дефекты, cocтoяния или зaбoлевaния пo cвoему xapaктеpу мoгут быть пocтoянными или вpеменными. |
freezing of assets | замораживание |
Forfeiture of assets | a) которые использовались для совершения преступления, |
Classification of assets | Классификация активов |
Disposal of assets | Реализация активов |
Disposition of assets | Реализация активов |
Total fixed assets Current assets | Счет прибылей и убытков |
Total current assets Total assets | Стандартный счет прибылей и убытков приведен таблице 1. |
The higher the volume of alcohol consumed and the longer consumed, the more severe the impairments. | Острое отравление этанолом Более 60 всех смертельных отравлений в России обусловлены алкоголем. |
It would be advantageous if the Rapporteur had personal experience with functional impairments. | Было бы уместно, чтобы он обладал личным |
Holders of rights in assets for improving and storing the assets | Держатели прав в активах в связи с повышением стоимости и хранением активов |
(a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets | а) активы должника, в том числе его интересы в обремененных активах и в активах третьих сторон |
A description of the nature of the assets frozen (i.e. bank deposits, securities, business assets, precious commodities, works of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen | описание характера замороженных активов (например, банковские вклады, ценные бумаги, коммерческие активы, драгоценности, произведения искусства, недвижимое имущество и другие активы) |
Valuation of encumbered assets | Оценка обремененных активов |
Freezing of financial assets | Замораживание финансовых активов |
Provisional classification of assets | Предварительная классификация активов |
IX. DISPOSITION OF ASSETS | IX. ЛИКВИДАЦИЯ ИМУЩЕСТВА |
XI. DISPOSITION OF ASSETS | ХI. РАСПОРЯЖЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ |
(c) Safeguarding of assets | c) сохранение активов |
VI. DISPOSITION OF ASSETS | VI. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА |
VII. DISPOSITION OF ASSETS | VII. СПИСАНИЕ ИМУЩЕСТВА |
B. Disposition of assets | В. Реализация активов |
Identification(s) of the person of entities whose assets have been frozen A description of the nature of the assets frozen (i.e., bank deposits securities, business assets, precious commodities, work of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen. | банковские депозиты, ценные бумаги, коммерческие фонды, драгоценности, произведения искусства, недвижимое имущество и другие активы) |
Assets | Активы |
Motor impairments in the babies are impeded for up to 1 year after birth. | Расстройства моторики у детей наблюдаются вплоть до года после рождения. |
And in older age conditions like Parkinsonism, and in other acquired impairments like schizophrenia. | И в старом возрасте такие проблемы как Паркинсон, и другие приобретенные ограничения, как шизофрения. |
Our assets go down by 50 because I had 1,000 of assets before. | Наши активы спуститься на 50 , потому что я был из активов до 1000. |
An example is Charles Bonnet Syndrome, where visual impairments in the elderly can produce visions of human figures. | Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур. |
Return and disposal of assets | Возвращение активов и распоряжение ими |
Scope of the assets freeze | В. Масштабы замораживания активов |
The allotment of common assets | раздел общего имущества |
Inter generational Transfer of Assets. | Передача активов от одного поколения другому. |
Summary table of UNTAC assets | Сводная таблица активов ЮНТАК |
(iv) Rehabilitation modernization of assets | iv) оздоровления модернизации активов |
Actuarial Value of Assets (1) | Актуарная стоимость активов (1) |
There's 871 billion of assets. | Тут 871 миллиардов в активах. |
This is assets, of course. | Это активы, конечно. |
Forfeiture of assets of equivalent value | Конфискация активов эквивалентной ценности |
Related searches : Impairments On Assets - Impairments Of Goodwill - Underlying Impairments - Multiple Impairments - Provisions And Impairments - Impairments On Investments - Impairments On Goodwill - Of Assets - Pooling Of Assets - Flow Of Assets - Governance Of Assets - Title Of Assets - Retention Of Assets