Translation of "impress upon you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impress - translation : Impress upon you - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They impress upon you that they have submitted. | Они эти бедуины представляют милостью как будто делают одолжение тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху что приняли Ислам (и что последовали за тобой и помогают тебе). |
They impress upon you that they have submitted. | Они представляют милостью тебе то, что они обратились. |
They impress upon you that they have submitted. | Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. |
They impress upon you that they have submitted. | Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. |
They impress upon you that they have submitted. | Они считают, что, обратившись в ислам, они оказали тебе, о Мухаммад, милость, за которую ты обязан их благодарить. |
They impress upon you that they have submitted. | Они полагают, что оказали тебе милость, приняв ислам. |
They impress upon you that they have submitted. | Они вменяют милостью тебе, Что приняли они ислам. |
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task. | Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера. |
You don't impress me. | Ты не производишь на меня впечатления. |
That doesn't impress you. | Тебя это не впечатляет? |
Girl, you impress me. | Девушки, вы меня впечатляете. |
I wanted to impress you. | Я хотел произвести на тебя впечатление. |
I wanted to impress you. | Я хотел произвести на вас впечатление. |
How did he impress you? | И какое у тебя впечатление? |
How did she impress you? | Как она? |
Now I'd like to impress upon you how unusual it is that we can hear music. | А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку. |
Who are you trying to impress? | На кого ты пытаешься произвести впечатление? |
Who are you trying to impress? | На кого вы пытаетесь произвести впечатление? |
You don't need to impress me! | Не надо пытаться произвести на меня впечатление! |
Are you trying to impress me? | Вы пытаетесь произвести на меня впечатление? |
Are you trying to impress me? | Пытаешься произвести на меня впечатление? |
I'm not trying to impress you. | Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление. |
I'm not trying to impress you. | Я не пытаюсь произвести на вас впечатление. |
Do you want to impress me? | Хочешь произвести на меня впечатление? |
Tom isn't trying to impress you. | Том не пытается произвести на тебя впечатление. |
Tom isn't trying to impress you. | Том не пытается произвести на вас впечатление. |
I just wanted to impress you. | Я просто хотел произвести на тебя впечатление. |
I just wanted to impress you. | Я просто хотел произвести на вас впечатление. |
Who are you out to impress? | Кого? Никого. |
How did you manage to impress Tom? | Как вам удалось произвести впечатление на Тома? |
How did you manage to impress Tom? | Как тебе удалось произвести впечатление на Тома? |
You're not easy to impress, are you? | Не так то легко вас удивить! |
Its sheer size will definitely impress you. | Его размеры вас изумят. |
How does your new pastor impress you? | Как тебе новый пастор? |
Is that the way I impress you? | У вас создалось такое впечатление обо мне? |
LibreOffice Impress | LibreOffice Impress |
Didn't he impress you as being rather witty? | Он не показался вам остроумным? |
You were just trying to impress the lady. | Ты просто хотел поразить леди. |
OpenOffice. org Impress | OpenOffice. org Impress |
Let neither their possessions nor their children impress you. | Пусть не восхищают тебя (о, Пророк) их достояния имущества лицемеров и их дети. |
Let neither their possessions nor their children impress you. | Пусть тебя не восхищают их достояния и их дети. |
Let neither their possessions nor their children impress you. | Пусть тебя не восхищают богатство и дети лицемеров они не принесут им никакой радости. От них не будет никакой пользы, потому что лицемеры стремятся к ним больше, чем стремятся к благоволению своего Господа, ради них ослушаются Его. |
Let neither their possessions nor their children impress you. | Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. |
Let neither their possessions nor their children impress you. | Пусть тебя, о слушатель, не восхищает и не прельщает то, что ты видишь у лицемеров их достояние и детей. |
Let neither their possessions nor their children impress you. | Пусть не прельщают тебя , о Мухаммад, их имущество и дети. |
Related searches : Impress Upon - To Impress You - Upon You - Impress With - Impress About - Impress Yourself - Impress Through - Impress Customers - Impress Him - You Agreed Upon - Bestow Upon You - Impose Upon You - Blessings Upon You