Translation of "incendiary" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Incendiary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She's an incendiary bomb. | Зажигательная бомба. |
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs. | После 19 час. 30 мин. |
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs. | Самолеты истребители сбрасывали зажигательные бомбы. |
Importation of arms and ammunition, incendiary devices and other war related items | а) импорт оружия и боеприпасов, зажигательных устройств и других предметов военного назначения |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (CW.P.III) | Протокол о запрещении и ограничении применения зажигательного оружия Примечания |
Mistrust is compounded by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s incendiary pronouncements, particularly about Israel. | Недоверие усугубляется зажигательными заявлениями президента Ирана Махмуда Ахмадинежада, в частности, об Израиле. |
Two incendiary bottles were thrown at Israeli vehicles in Hebron, causing no damage. | Две бутылки с зажигательной смесью были брошены в израильские автомобили в Хевроне, однако ущерба причинено не было. |
303. On 28 July 1993, two incendiary bottles were thrown at military targets. | 303. 28 июля 1993 года в военные объекты было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
An incendiary mixture on the tip of the projectile ignites explosives at its core, | Зажигательные смеси на кончике снаряд зажигает взрывчатые вещества в ее ядре, |
They suffer incendiary weapons attacks that have started raging fires and cause excruciatingly painful burns. | Они подвергаются атакам с применением зажигательных боеприпасов, которые вызывают ужасные пожары и мучительные ожоги. |
Cinders and sparks can start massive forest fires just as effectively as an incendiary bomb. | Зола и искры могут явиться причиной огромных лесных пожаров точно так же, как и зажигательная бомба. |
Indeed, critics of the government believe that its incendiary rhetoric might lead to a devastating war. | Действительно, критики правительства уверены, что эти подстрекательские речи могут привести к разрушительной войне. |
An incendiary bottle was thrown at a settler apos s car in the village of Abud. | В деревне Абуд в машину поселенца была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
The 3.7 cm Br Sprgr Patr 40 L 4.1 Lh 37M was a high explosive round with an incendiary filling while the 3.7 cm Sprgr Patr 40 L 4.1 Lh 37 lacked the incendiary fill, but was otherwise identical. | В орудиях SK C 30 было два типа трассирующих ОФ патронов 3,7 см BrSprgr Patr 40 L 4.1 Lh 37M (осколочно фугасный с зажигательным составом) и 3,7 см Sprgr Patr 40 L 4.1 Lh 37 (осколочно фугасный без зажигательного состава). |
Such unwritten bans typically follow the publication and circulations of materials deemed potentially incendiary by the government. | Такие неписаные запреты обычно следуют за публикацией и распространением материалов, которые, по мнению правительства, являются потенциально провокационными. |
261. On 24 June 1993, two incendiary bottles were thrown at military targets in Gaza City and in Hebron. | 261. 24 июня 1993 года в городе Газа и Хевроне военные объекты подверглись нападению с применением двух бутылок с зажигательной смесью. |
One youth was arrested in Jenin for allegedly carrying two incendiary bottles. (Al Tali apos ah, 21 April 1994) | В Дженине был арестован юноша, который, как утверждалось, имел при себе две бутылки с зажигательной смесью. ( quot Ат Талиа quot , 21 апреля 1994 года) |
In June, Syrian regime helicopters dropped four barrel bombs loaded with incendiary substances on the mosque, burning its northern section. | В июне с вертолётов сирийского режима на мечеть были сброшены четыре бочковые бомбы , заряженные зажигательными веществами, которые вызвали пожар в северной секции храма. |
(c) Where the act is perpetrated using explosive or inflammable materials, or toxic, incendiary, contaminant, bacteriological, chemical or radioactive and other similar materials. | c) когда действие совершено с использованием взрывчатых или воспламеняющихся материалов, либо токсичных, зажигательных, отравляющих, бактериологических, химических или радиоактивных и других подобных агентов. |
A volley of incendiary remarks between Israel and both Syria and Hezbollah has fueled anxieties about the possibility of war on Israel s northern border. | Поток разжигающих ненависть замечаний между Израилем и Сирией с Хезболлой вызвали опасения относительно возможной войны на северной границе Израиля. |
However, the story may be different when one considers rounds such as the 12.7 mm Multi Purpose round which contains HE and Incendiary materials. | И совсем иначе может обстоять дело в том случае, когда речь идет о таких снарядах, как 12,7 мм многоцелевой выстрел, содержащий бризантное ВВ и зажигательные смеси. |
To date, it has three annexed protocols dealing with (a) non detectable fragments, (b) mines, booby traps and other devices, and (c) incendiary weapons. | В настоящее время к ней прилагаются три протокола, касающиеся а) необнаруживаемых осколков, b) мин, мин ловушек и других устройств, с) зажигательного оружия. |
A Russian math instructor is facing charges of making public calls for terrorist activity after Russian police traced incendiary online messages to his IP address. | Российскому учителю математики были предъявлены обвинения в публичных призывах к осуществлению террористической деятельности после того, как органы отследили подстрекательские интернет сообщения к его IP адресу. |
The Convention against Terrorist Bombings requires the adoption of uniform offence elements, together with provisions permitting international cooperation against the use of explosive and incendiary devices. | В Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом содержатся требование о принятии единообразных элементов состава преступления, а также положения, позволяющие осуществлять международное сотрудничество в борьбе с использованием взрывного или зажигательного устройств. |
(a) An explosive or incendiary weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage or | a) взрывное или зажигательное оружие или устройство, предназначенное или способное причинить смерть, серьезное увечье или существенный материальный ущерб или |
Three incendiary bottles were thrown at military patrols one in the Jabalya refugee camp and two in Bala apos a village. (Al Fajr, 17 May 1993) | Были брошены три бутылки с зажигательной смесью в наряды военного патруля одна в лагере беженцев Джабалия и две в деревне Балаа. ( quot Аль Фаджр quot , 17 мая 1993 года) |
This narrative s most extreme form is the idea of Eurabia, an incendiary term that purportedly describes a phenomenon by which Muslim hordes are now contaminating Europe s very DNA. | В экстремальном виде эта идея отражается в понятии Еврабия , разжигающем рознь термине, который используют для описания якобы существующего феномена загрязнения мусульманскими ордами ДНК Европы, происходящего в наши дни. |
520. On 26 June 1993, a curfew was imposed on Jenin after youths allegedly tried to throw an incendiary bottle at a military patrol. (Al Fajr, 5 July 1993) | 520. 26 июня 1993 года комендантский час был введен в Дженине после того, как молодые люди якобы пытались бросить бутылку с зажигательной смесью в военный патруль. ( quot Aль Фаджр quot , 5 июля 1993 года) |
Against this background, jarring and potentially incendiary comparisons, such as to the Islamic State, seem to be the only hope of exposing the scale of the damage these politicians are doing. | Похоже, что на этом фоне потенциально опасные и драматические сравнения, например, с Исламским Государством это единственная надежда на разоблачение масштаба повреждения от таких политиков. |
The Secretary of State also admitted that he'd been guilty, along with Barack Obama, of being on automatic pilot as incendiary revelations from whistleblower Edward Snowden about the NSA's spying activities emerged. | Госсекретарь также признал, что виновен, наряду с Бараком Обамой, в том, что был на автопилоте во время появления громких разоблачений Эдварда Сноудена о шпионской деятельности АНБ. |
The two ready boxes allow a selectable mix of rounds such as the M791 APDS T (Armor Piercing Discarding Sabot (with) Tracer), and M792 HEI T (High Explosive Incendiary (with) Tracer) rounds. | Используется два основных типа выстрелов бронебойный подкалиберный трассирующий снаряд M791 APDS T (Armor Piercing Discarding Sabot Tracer) и осколочно фугасный трассирующий M792 HEI T (High Explosive Incendiary Tracer). |
Incendiary statements about Israel exacerbate the lack of trust among Iran s would be partners, and make it hard for those in Europe and the US who are interested in building more favorable relations. | Las declaraciones incendiarias sobre Israel exacerban la falta de confianza entre los posibles socios de Irán, y les hacen las cosas difíciles a quienes, tanto en Europa como en Estados Unidos, están interesados en forjar relaciones más favorables. |
Such treaties may have the effect of prohibiting certain weapons, for example anti personnel land mines, or may restrict the circumstances when they may be used, as is the case with incendiary weapons. | Такие договоры могут сказываться на запрещении определенных вооружений, например противопехотных мин, или могут ограничивать обстоятельства, когда они могут быть применены, как это имеет место в случае зажигательного оружия. |
And there's a little incendiary device inside of it, so that, if the plane ever crashes, it will be destroyed and there's no way the enemy can ever get their hands on it. | Внутри находилось маленькое взрывное устройство, которое, в случае аварийной посадки, ликвидирует этот прибор и он не попадет в руки врагу. |
On 20 April 1994, several stone throwing incidents as well as the throwing of incendiary bottles at soldiers and settlers were reported in different parts of the occupied territories, particularly in Nablus and Gaza. | 157. По сообщениям, 20 апреля 1994 года в различных районах оккупированных территорий, особенно в Наблусе и Газе, имело место несколько инцидентов, связанных с бросанием камней и бутылок с зажигательной смесью в военнослужащих и поселенцев. |
Credit for the absence of a truly serious Islamic challenge, however, should perhaps be given to Indonesia's moderate and mainstream Muslim leaders and groups, such as Nahdatul Ulama and Muhammadyah, who avoided incendiary words and deeds. | Вероятно, серьезных выступлений последователей ислама не было, благодаря действиям исламских лидеров и групп, в основной массе придерживающихся умеренных взглядов, таких как Нахдатул Улама и Мухаммадьях, которые не делали подстрекательских заявлений и действий. |
The Islamic State is now employing a similar strategy, mixing ruthless military operations with an incendiary social media campaign, punctuated by photos and videos of brutal executions, including the beheading of US and other Western citizens. | Исламское государство сейчас использует такую же стратегию, смешав безжалостные военные операции с разжигающими рознь кампаниями в социальных сетях. Акцент делается на фото и видео жестоких казней, в том числе обезглавливании граждан США и других стран Запада. |
It would ignite an already incendiary part of the world, with the added risk of global economic collapse if the Strait of Hormuz, through which one fifth to one third of the world s oil passes, is blocked. | Это разожгет и без того уже негодующую часть мира и добавит риск глобального развала экономики, если будет заблокирован Хормузский пролив, через который проходит от одной пятой до одной третьей всемирных запасов нефти. |
2.4.e Article 145 of the same law amending the Penal Code prohibits the carrying of weapons or the possession of explosive or inflammable material, or of toxic or incendiary substances included in their composition or manufacture. | 2.4.e Статья 145 того же Закона, вносящего изменения в Уголовный кодекс, запрещает ношение оружия или обладание взрывчатыми или воспламеняющимися материалами, либо токсичными или зажигательными веществами, входящими в их состав или участвующими в их изготовлении. |
Just this month, one of Netanyahu s shamelessly incendiary statements the claim that Haj Amin al Husseini, the Grand Mufti of Jerusalem, gave Adolf Hitler the idea of annihilating Europe s Jews during World War II sparked a media firestorm. | Только в этом месяце, одно из беззастенчивых подстрекательских заявлений Нетаньяху утверждение, что Амин аль Хусейни, великий муфтий Иерусалима, дал Адольфу Гитлеру идею об уничтожении европейских евреев во время Второй мировой войны вызвало бурю в масс медиа. |
The idea was considered incendiary since it suggested that power can ultimately go back to the individuals if the political society that they have set up forfeits the purpose for which it was originally established, which is to preserve themselves. | Идею считали разжигательной, так как она предполагала, что власть в конечном итоге может вернуться к людям, пытающимся уберечь себя, если созданное ими политическое общество утратит цель, для которой оно изначально создавалось. |
The technicality the commission cited would be absurdly funny if its potential results were not so incendiary the CEC objected to the fact that the Tymoshenko bloc candidates listed only their home towns on the party list, not their precise street address. | Приведенные при этом утверждения были смешными до абсурда, если бы их последствия не оказались столь мятежными ЦИК отказал в регистрации только потому, что кандидаты от блока Тимошенко указали только названия своих городов, а не точные адреса. |
Although the use of incendiary chemicals by the Byzantines has been attested to since the early 6th century, the actual substance known as Greek fire is believed to have been created in 673 and is attributed to an engineer from Syria, named Kallinikos. | Хотя начало использования химических зажигательных смесей византийцами связывают с началом VI столетия, фактически вещество, известное под названием греческого огня, было разработано в 673 году сирийским инженером по имени Каллиник. |
In Tajikistan the collective peace keeping forces are rightly perceived as a barrier preventing incendiary sparks from the continuing bloody civil war in neighbouring Afghanistan from carrying across our southern frontier, and they are particularly welcomed as a form of protection against acts of armed terrorism. | В Таджикистане по праву воспринимают коллeктивные миротворческие силы, как преграду от проникновения через нашу южную границу опасных искр продолжающейся кровавой междоусобицы в соседнем Афганистане, сугубо, как меру защиты от актов вооруженного терроризма. |
2. During the inspection of the place of the incident it was concluded that we had to do not with a pure explosive, but with a mixture of kerosene, ammonium nitrate (fertilizer) enclosed in a beer can with a fuse serving as incendiary and detonator at the end of it. | 2. В ходе расследования на месте происшествия был сделан вывод о том, что мы имели дело не с чистым взрывным веществом, а со смесью керосина и селитры (удобрение) в пивной банке с прикрепленным запалом и детонатором. |
Related searches : Incendiary Bomb - Incendiary Device - Incendiary Agents - Incendiary Projectiles