Translation of "incursion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Incursion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Metcash launches grassroots campaign to fight Aldi incursion | Metcash запускает кампанию по инициативе снизу для борьбы с натиском Aldi |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства. |
Israel will avoid at all costs a large ground incursion. | Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения. |
But a land incursion will mean death for Egyptian soldiers. | Но наземная интервенция будет означать смерть египетских солдат. |
To cap it all, there was an incursion of locusts. | Он разгромил аваров на западе и византийцев на юге. |
The military incursion into Panama began on 20 December 1989, at 1 00 a.m. local time. | 20 декабря Операция началась в 1 00 20 декабря 1989 года. |
The second American incursion towards Montreal was defeated shortly after at Crysler's Farm on November 11. | Второе американское вторжение было разбито вскоре после того, на ферме Крайслер 11 ноября. |
Such incursion is made even more likely through low groundwater recharge in times of extended drought. | Подобное проникновение становится еще более вероятным в результате того, что в периоды длительной засухи происходит подпитка запасов низколежащих подземных грунтовых вод. |
In 2003, while Taylor was under rebel attack, he organized and supported an incursion into Côte d Ivoire. | В 2003 году, когда на Тейлора напали повстанцы, он организовал и поддерживал вторжение в Кот д'Ивуар. |
But perhaps the authorities were trying to take advantage of popular patriotism after Russia s incursion into Crimea. | Возможно, таким образом власти попытались использовать в своих интересах народный патриотизм после вторжения России в Крым. |
The legend says that in the 13th century people were hiding here during a major Tartar incursion. | Повесть рассказывает о том, что в XIII в. здесь прятались люди от крупного нашествия татар. |
A brief incursion by a Chinese submarine into Japanese territorial waters a few months ago caused further alarm in Tokyo. | Короткое вторжение китайской субмарины в японские территориальные воды несколько месяцев назад вызвало в Токио еще большие опасения. |
Gradaščević split his army in two, leaving one part of it in Zvornik to defend against a possible Serbian incursion. | Градашчевич разделяет свою армию на две части, оставляя одну часть в Зворнике, чтобы отразить возможное сербское вторжение. |
Ironically, the most likely way to avoid large scale confrontation between Fatah and Hamas is through an Israeli incursion into Gaza. | По иронии судьбы, наиболее вероятный способ избежать полномасштабного столкновения между Фатхом и Хамасом это израильское вторжение в сектор Газа. |
For India, the Chinese incursion also threatens its access to the 6,300 meter high Siachen Glacier, to the west of Depsang. | Для Индии китайское вторжение также является угрозой ее доступу к леднику Сиачен, 160 расположенному на высоте 6300 метров к западу от Депсанга. |
They tell you they are against the land incursion into Yemen so that the poor Egyptian soldiers do not get killed! | Они говорят всем, что они против вторжения в Йемен, чтобы бедные египетские солдаты не были убиты! |
The Israeli policies of incursion, invasion and assassination, besieging the Gaza Strip and targeting its population on any pretext should end. | Израильской политике набегов, вторжений и политических убийств, осад сектора Газа и нападений под каким бы то ни было предлогом на его население должен быть положен конец. |
In May 1990, the army, while chasing out the rebels from the village after an incursion, started to burn down houses. | В мае 1990 года армия вторглась в деревню и, чтобы очистить ее от повстанцев, стала поджигать дома. |
A paralyzed and rudderless Indian government initially blacked out reporting on the incursion, lest it come under public pressure to mount a robust response. | Парализованное и потерявшее управление индийское правительство сначала скрыло информацию о вторжении во избежание общественного давления и обеспечения устойчивой реакции. |
Today there were rumours about a military incursion that were not substantiated by any side, but the market turned out to be highly emotional. | Сегодня слухи по поводу вторжения войск не подтверждены ни с одной стороны, но рынок оказался очень эмоциональным. |
Nor is this flagrant incursion into an UNRWA installation mentioned in the section of the report that deals with armed interference by Palestinian authorities. | В докладе, где также говорится о вооруженном вмешательстве палестинских властей, такое вторжение в помещения БАПОР не рассматривается в качестве грубого нарушения. |
China s incursion reaffirms the ancient strategic axiom that geography is the real determinant of history and, as a result, of foreign and security policy, too. | Вторжение Китая подтверждает древнюю стратегическую аксиому, что география является реальным определяющим фактором истории и, как результат, также внешней политики и политики безопасности. |
The first incursion into the Colima area occurred under Juan Rodríguez de Villafuerte in 1522 but was defeated by the natives of the Tecomán Valley. | де Вильяфуэрте (Juan Rodríguez de Villafuerte) в 1522, но было отражено туземцами Долины Текоман. |
The largest incursion to date occurred following attacks from the Gaza Strip which had killed a number of Israeli citizens, three of whom were children. | Во время операции Дни покаяния 200 единиц бронированной техники вошли в поселения и лагеря беженцев на севере сектора Газа. |
To add to India s woes, Salman Khurshid, the country s bungling foreign minister, initially made light of the deepest Chinese incursion in more than a quarter century. | В дополнение ко всему, Салман Хуршид, не справляющийся со своими обязанностями 160 министр иностранных дел страны, вначале не очень серьезно отнесся к самому значительному вторжению Китая на территорию страны за последние более чем двадцать пять лет. |
Israel conducted the recent showdown with Hamas in a regional context that has changed dramatically since its last incursion into Gaza, Operation Cast Lead in 2008. | Последнее противостояние Израиля с Хамасом прошло в региональном контексте, который резко изменился с момента его последнего вторжения в сектор Газа операции Литой свинец в 2008 году. |
This incursion of Super Mario in three dimensions represents also the return of the character to a portable console, fact that has not occurred since 2005. | Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года. |
One of the reasons for the Roman withdrawal was the pressure put upon the empire's military resources by the incursion of barbarian tribes from the east. | Одной из причин римского ухода было давление на военные ресурсы империи вторжением варварских племён с востока. |
Incidents continue, including the recent incursion of an armed ex militia group and the ensuing gunfire, despite the reported overall calm and stability in the country. | По прежнему имеют место инциденты, включая недавнюю вылазку вооруженной группы бывших ополченцев, несмотря на сообщения об общем спокойствии и стабильности в стране. |
Richard Dawkins urges all atheists to openly state their position and to fight the incursion of the church into politics and science. A fiery, funny, powerful talk. | Ричард Докинз призывает всех атеистов открыто выразить свою позицию и бороться со вмешательством церкви в политику и науку. Пламенная, сильная и забавная речь. |
Talabani established an alliance with Iran, permitting them to conduct a military incursion into northern Iraq aimed at the Kurdish Democratic Party of Iran on July 28. | Талабани заключил союз с Ираном, и помог Ирану произвести военное вторжение в северный Ирак 28 июля, направленное против Курдской демократической партии Ирана. |
The company was bringing equipment and supplies into the incursion zone to construct a large refinery about the same time the working group believes the first toads arrived. | Компания ввозила оборудование и комплектующие в зону заражения для строительства крупного перерабатывающего предприятия примерно в то же время, когда на остров попали первые жабы. |
Number one this incursion into your land these past 20 years, and before, the reason anyone is interested in your land, and particularly the United States, it's oil. | Во первых это вторжение в вашу страну, начавшееся 20 лет назад и даже раньше, настоящей причиной интереса к вашей земле, особенно со стороны США, является нефть. |
Various population movements occurred during this period, caused by the incursion of groups from Aridoamerica and other northern regions, who pushed the older populations of Mesoamerica toward the south. | В этот период произошло несколько переселений народов, вызванных вторжением групп из Аридоамерики и других северных регионов, заставливших население Месоамерики перемещаться к югу. |
Later testimonies described the events as follows during October 1990, Government of Sudan troops operated an incursion in Ruseris and rounded up villagers accusing them of cooperation with SPLA. | Согласно более поздним свидетельствам, события происходили следующим образом в октябре 1990 года войска правительства Судана вторглись в деревню Рузерис и устроили облаву на ее жителей, обвинив их в сотрудничестве с НОАС. |
The ship also saw action against the Imperial Russian Navy in the Baltic Sea, where she participated in the unsuccessful first incursion into the Gulf of Riga in August 1915. | В августе 1915 Тюринген вел боевые действия в Балтийском море против Российского Императорского военно морского флота, где она участвовала в первом неудачном вторжении в Рижский залив . |
And Premier Li Keqiang s visit last May followed a deep PLA incursion into India s Ladakh region, seemingly intended to convey China s anger over India s belated efforts to fortify its border defenses. | И визит премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна в мае прошлого года последовал за вторжением НОАК в индийский регион Ладакх, якобы направленным на выражение гнева Китая из за запоздалых усилий Индии по укреплению своей пограничной обороны. |
On 15 March, the Union of Peoples of Angola (UPA), under the leadership of Holden Roberto, launched an incursion into Angola from its base in Zaïre, leading 4000 to 5000 militants. | 15 марта Союз народов Анголы (УПА) в составе 4 5000 боевиков под руководством Холдена Роберто начал вторжение в Анголу со своей базы в Заире. |
We might even call them citizens, because they've recently risen up to fight against legislative incursion, and the citizens of these networks work together to serve each other in great ways. | Их можно даже назвать гражданами, потому что они поднимались против попыток ограничить их права, и граждане этих сетей сотрудничают для того, чтобы помогать друг другу различными способами. |
Croatian withdrawal to positions occupied before this incursion has begun after some delay, and UNPROFOR is moving some 500 to 600 troops into the area to replace the withdrawing Croatian armed forces. | С некоторой задержкой начался вывод хорватских войск на позиции, которые они занимали до этого вторжения, и сейчас СООНО выдвигает 500 600 военнослужащих в этот район на замену покидающим его хорватским вооруженным силам. |
34. Ms. DARMANIN (Malta) said that States now saw cause for concern not only in the threat of military incursion but also in the problems of illicit trade, terrorism and money laundering. | 34. Г жа ДАРМАНИН (Мальта) говорит, что в настоящее время основания для тревоги у государств вызывают не только угроза военного вторжения, но и проблемы незаконного товарооборота, терроризма и quot отмывания quot денег. |
The power of such an approach can be seen in Russia, where Western sanctions, imposed following Putin s annexation of Crimea, are the main factor limiting the pro Russian rebels incursion in eastern Ukraine. | Силу такого подхода можно увидеть в России, где западные санкции, введенные после аннексии Крыма, являются основным фактором ограничивающим вторжение пророссийских боевиков в Восточную Украину. |
During the reporting period, the overall situation in Timor Leste remained calm and stable despite the reported incursion of an armed ex militia group in January and clashes between the military and police. | В течение отчетного периода общая обстановка в Тиморе Лешти оставалась мирной и стабильной, несмотря на сообщения о январской вылазке вооруженной группы бывших ополченцев и столкновениях между военными и полицией. |
The first SPLA incursion in the Nuba took place in 1985, when more than 100 citizens were killed in an Arab Baggara inhabited village, Gardud, in the eastern part of the Nuba Mountains. | Первое вторжение НОАС в Нубу произошло в 1985 году, когда в расположенном в восточной части Нубийских гор поселке Гардуд, население которого в основном составляли арабы племени баггара, было убито более 100 человек. |
The first of a reported 63 Ukrainian soldiers who were trapped in Ilovaysk by the Russian incursion were swapped Sunday for 10 Russian paratroopers captured inside Ukrainian territory a week ago, Lysenko said Sunday. | Первые из 63 украинских солдат, которые, по имеющимся сведениям, удерживаются в Иловайске в результате российского вторжения, были обменяны в воскресенье на 10 российских авиадесантников, захваченных на украинской территории неделю назад, сообщил Лысенко в воскресенье. |
Related searches : Runway Incursion - Military Incursion