Translation of "indemnification policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Indemnification - translation : Indemnification policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indemnification in connection with provisional measures (para. | Возмещение в связи с временными мерами (пункт 51) |
I swear indemnification of Jerusalem and everyone would say this is quite true testament | Клянусь компенсации Иерусалим и все скажут, что это совершенно верно завещание |
Where no criminal indemnification proceedings are brought, the court should award damages of its own motion. | В случае невозможности предъявления гражданского иска соответствующий суд должен назначить возмещение ущерба по долгу службы. |
142 2, associations have the right to exercise the same rights as those granted to applicants for criminal indemnification | статья L. 142 2 предоставляет ассоциациям право осуществлять свои права, признаваемые за гражданскими истцами |
The injured party has the option of bringing criminal indemnification proceedings, which it may do before a civil court. | Она может предъявить иск в гражданском суде. |
(a) Require the applicant for provisional measures to provide indemnification and, where appropriate, to pay costs or fees or | а) потребовать, чтобы лицо, ходатайствовавшее о назначении временных мер, предоставило возмещение, а при необходимости покрыло расходы или сборы или |
In such cases, accused persons are entitled to legal aid if they are destitute, and so are claimants for criminal indemnification. | В таком случае неимущий обвиняемый должен иметь право на судебную помощь то же самое в равной степени относится и к потерпевшему. |
Fourthly, the right of all refugees to return to their homes in security and safety and to receive indemnification for damages must be implemented | в четвертых, должно быть осуществлено право всех беженцев вернуться в свои дома в условиях безопасности и на получение соответствующей компенсации за причиненный ущерб |
Policy studies, in particular public policy and policy making | Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики |
The condition for entering an application for criminal indemnification is that one has suffered personal injury as a result of the criminal act in question. | Необходимым условием предъявления гражданского иска является понесение личного ущерба в результате указанного правонарушения. |
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation. | Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. |
Claimants for criminal indemnification should also obtain justice relatively promptly in order to ensure that the psychological and social purposes which reparation serves are not undermined. | Гражданское правосудие в отношении потерпевших также должно осуществляться достаточно быстро, помимо прочего, и по той причине, чтобы возмещение не утратило своих психологических и социальных функций. |
If the victim of an act of torture dies, his her successors are entitled to compensation and may apply in their own right for criminal indemnification. | В случае смерти лица, к которому были применены пытки, его правопреемники имеют право на компенсацию и могут самостоятельно предъявлять гражданский иск в целях ее получения. |
Disarmament policy, too, is preventive policy. | Политика в области разоружения также носит превентивный характер. |
Claimants for criminal indemnification, persons civilly liable and their representatives have the right to appeal against a judgement in proceedings relating to an action for criminal indemnity. | Гражданский истец, гражданский ответчик и представители вправе обжаловать приговор в части относящейся к гражданскому иску. |
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law. | Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства. |
Reform of policy frameworks and policy making | Реформа политических рамок и процесса формирования политики |
Policy | 8 МР |
Policy | Правило обработки |
Policy | Правило обработки |
Policy | Правило |
Policy | Правило |
Policy | Правило |
Policy | Размер по умолчанию |
Policy | Политика |
Policy? | Политики? |
Under article 69 of the Code of Criminal Procedure, once criminal proceedings have been brought in the trial court, the injured party may apply for indemnification through that court. | Согласно статье 169 Уголовно процессуального кодекса, если в суде возбуждено уголовное дело, пострадавшая сторона может потребовать компенсации ущерба, предъявив гражданский иск. |
Monetary Policy. | Монетарная политика. |
Fiscal Policy. | Фискальная политика. |
Labor Policy. | Политика занятости. |
Foreign policy . | Внешняя политика . |
Policy coordination | Координация политики |
Public policy | Публичный порядок |
Policy issues | Директивные вопросы |
Energy policy | Энергетическая политика |
Cache Policy | Подменю Правила кэширования |
Privacy Policy | Политика конфиденциальности |
Publications policy | Политика в области публикаций |
Policy framework | Путем определенных |
Policy advocacy | долл. США |
Policy conclusions | Директивные заключения |
Policy framework | Стратегические рамки |
Policy guidance | В. Директивные указания |
Policy Regulatory | f) Политика регламентирующие положения |
Policy changes | Изменения в политике |
Related searches : Indemnification Provisions - Seek Indemnification - Indemnification Procedure - Indemnification Asset - Seeking Indemnification - Indemnification Payment - Indemnification From - Contractual Indemnification - Grant Indemnification - Mutual Indemnification - Full Indemnification - Legal Indemnification - Indemnification Undertaking