Translation of "industrialised world" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Industrialised - translation : Industrialised world - translation : World - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Geldof organised ten concerts on 2 July 2005 in large cities throughout the industrialised world. | Гелдоф организовал серию концертов 2 июля 2005 года в крупных городах развитых стран мира. |
The January 2008 package implements the most ambitious set of climate and energy targets anywhere in the industrialised world. | Пакет мер, принятый в январе 2008 г., реализует наиболее амбициозные цели по борьбе с изменением климата и рациональному использованию источников энергии, чем в любой другой промышленно развитой стране. |
Applicants cannot have already studied in an industrialised country. | Кандидаты не должны быть из числа тех, кто ранее обучался в промышленноразвитой стране. |
(') NIS (Newly Industrialised States) Hong Kong, Taïwan, South Korea, Singapore. | 0) НПГ (Новые промышленные государства) Гонконг, Тайвань, Южная Корея, Сингапур. |
In 1998 it reached the level of 18 characteristic for industrialised countries. | В 1998 году этот показатель составлял 18 , что характерно для промышленно развитых стран. |
To this day it remains one of the most industrialised parts of Spain. | В Каталонии расположены несколько значимых заповедников Испании, в основном на севере. |
Its mouth on the heavily industrialised Tokyo Bay is next to Haneda Airport. | Судоходна только в устье, там же находится международный аэропорт Токио. |
Probably a better basis of classification in the context of industrialised countries is income dependency. | Вероятно, более качественной основой для классификации в контексте индустриальных стран является такой аспект, как зависимость от дохода. |
As in many industrialised countries, nuclear power in Germany was first developed in the late 1950s. | Как и во многих развитых странах, ядерная энергетика в Германии началась развиваться в конце 1950 х годов. |
FAO mobilizes resources and manages field projects on behalf of industrialised countries, development banks and others. | ФАО мобилизует ресурсы и осуществляет руководство проектами на местах от имени промышленно развитых стран, банков развития и других субъектов. |
UNIT P10 Tempus and Bilateral Cooperation with Industrialised Countries Avenue du Bourget, 1 B 1140 Brussels | Eurydice (2009) Высшее образование в Европе 2009 Развитие Болонского процесса, 67 страниц. |
Economically, besides emissions trading, Russia may benefit from Joint Implementation projects financed by entities from other industrialised countries that have ratifiedthe Kyoto Protocol. | Достигнутое в результате их выполнения сокращение выбросов будет зачтено инвестору. |
Industrialised countries could promote regulatory reforms intended to authorize a bigger number of savings and credit institutions that could participate in money transfer operations. | Промышленно развитые страны могли бы провести реформы в сфере регулирования в целях обеспечения условий для участия в операциях по переводу средств большего числа сберегательных и кредитных учреждений. |
These multi generational and extended households are thought to be a particular feature of the social structure of agriculture, even in many industrialised countries. | Эти большие домашние хозяйства и домашние хозяйства, состоящие из представителей нескольких поколений, как считается, представляют собой характерную особенность социальной структуры сельского хозяйства даже во многих индустриальных странах. |
Getafe () is a city in the south of the Madrid metropolitan area, Spain, and one of the most populated and industrialised cities in the area. | Хетáфе () город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Мадрид в составе автономного сообщества Мадрид, пригород Мадрида. |
This would strengthen the Ottoman Empire's link with industrialised Europe, while also giving Germany easier access to its African colonies and to trade markets in India. | Это позволило укрепить связи Османской империи с промышленно развитыми странами Европы, а Германия получила доступ к своим колониям и торговым рынкам в Индии. |
As a result, a totally new product has been created in cooperation with a European partner, using the new industrialised structure as a basis (see photo). | В результате был создан новый продукт совместно с европейским партнером, ис пользуя новые индустриальные подходы в качестве основы (см. фото) |
The households sector in industrialised countries is dominated in terms of numbers by households whose principle income source is wages, and the Canberra Group's approach reflects this. | В секторе сельских домохозяйств промышленно развитых стран по численности преобладают те домохозяйства, основным источником дохода которых является заработная плата, что отразилось на подходе, которым руководствовалась Канберрская группа. |
As other sectors developed, labourers went in search of work in other sectors of the economy and agriculture was forced to become less labour intensive and more industrialised. | По мере развития других секторов рабочие отправлялись на поиски работы в другие секторы экономики, и сельское хозяйство было вынуждено стать менее трудоёмким и более механизированным. |
However, it should be borne in mind that, in many industrialised countries, the households found in rural areas are not necessarily involved in agricultural production, even in a minor way. | Однако следует помнить о том, что во многих индустриальных странах члены домашних хозяйств, проживающие в сельских районах, не обязательно занимаются производством сельскохозяйственной продукции, даже в незначительных объемах. |
The situation is aggravated because in many industrialised countries farmers are not taxed on the basis of actual incomes and therefore are not required by taxation authorities to keep formal accounts | Положение усугубляется тем, что во многих промышленно развитых странах налогообложение фермеров осуществляется не на основе фактических доходов, поэтому налоговые органы не требуют от фермеров ведения официальной отчетности. |
You know the 19th century, I think one of the key questions is how can the grand power of God of spirituality be represented in our more scientific, more industrialised culture. | Знаешь, мне кажется, один из главных вопросов 19 ого века это как может великая сила Бога, духовности, может быть изображена в нашей более научной и индустриализированной культуре. |
Within the Route 16 loop, the coastline of Tokyo Bay is heavily industrialised, with the Keihin Industrial Area stretching from Tokyo down to Yokohama, and the Keiyō Industrial Zone from Tokyo eastwards to Chiba. | Вокруг 23 районов расположены многочисленные города спутники, сливающиеся в единую урбанизированную зону, которую пронизывает трасса Кокудо 16, образующая разорванную петлю на расстоянии 40 км от центра Токио. |
Agriculture, which accounted for only 6 of the labour force in developed industrialised countries in 2001, was the main occupation of 22 in countries in transition and 43 in developing countries (48 in East and Southeast Asia). | В 2001 году в сельском хозяйстве промышленно развитых стран было занято только 6 общего контингента рабочей силы, в то время как в странах с переходной экономикой и развивающихся странах этот показатель составил, соответственно, 22 и 43 (48 в Восточной и Юго Восточной Азии). |
It has been pointed out that the Netherlands, which had a Calvinist majority, industrialised much later in the 19th century than predominantly Catholic Belgium, which was one of the centres of the Industrial Revolution on the European mainland. | Также отмечалось, что в XIX веке кальвинистские Нидерланды прошли процесс индустриализации значительно позже, чем католическая Бельгия, ставшая одним из центров промышленной революции в континентальной Европе. |
Stable international currencies contribute greatly to the stability of the global economy. is is important not only for trade and investment but also, longer term, for rising standards of living and economic growth in both the industrialised nations and developing countries. | Это важно не только для торговли и инвестиций, но также в перспективе и для повышения стандартов жизни и экономического роста как в наиболее развитых, так и в развивающихся странах. |
Stable international currencies contribute greatly to the stability of the global economy. is is important not only for trade and investment but also, longer term, for rising standards of living and economic growth in both the industrialised nations and developing countries. | 2007 Болгария и Румыния члены которого избираются напрямую, проводятся консультации в области законопроектов. |
World Hepatitis Day is one of eight official global public health campaigns marked by the World Health Organization (WHO), along with World Health Day, World Blood Donor Day, World Immunization Week, World Tuberculosis Day, World No Tobacco Day, World Malaria Day and World AIDS Day. | Это один из лишь четырёх официальных дней ВОЗ, посвящённых заболеванию, наряду с Всемирным днём борьбы с туберкулёзом (24 марта), Всемирным днём борьбы с малярией (22 апреля) и Всемирным днём борьбы со СПИДом (1 декабря). |
References World Gazeteer Armenia World Gazetteer.com | World Gazeteer Armenia World Gazetteer.com |
References World Gazetteer Kyrgyzstan World Gazetteer.com | World Gazetteer Kyrgyzstan World Gazetteer.com |
World of peace, the world happy | Мир миром, мир счастливых |
Extremism does exist within the Muslim world, much as it exists in the Christian world, the Jewish world, the Hindu world and the secular world. | Экстремизм не существует в рамках мусульманского мира в той мере, в какой он присутствует в христианском мире, в мире иудаизма, индуизма и атеизма. |
Old World Flycatchers to Old World Warblers. | Band 11 Old World Flycatchers to Old World Warblers. |
27 World Bank, World Development Indicators 2004. | 27 World Bank, World Development Indicators 2004. |
Source World Bank, World Development Report, 1992. | Источник World Bank, World Development Report, 1992. |
But this world is for this world. | Но, этот мир для этого мира. |
World | Мироваяworld. kgm |
World | Система |
World | СистемаPropertyName |
world | мира |
World | Во всем мире |
WORLD | В МИРЕ |
WORLD | ВСЕГО ПО МИРУ |
World | Мир |
NHK World is composed of NHK World TV, NHK World Premium, and the shortwave radio service NHK World Radio Japan. | NHK Moscow освещает события в России, странах бывшего СССР (включая Прибалтику) и ряде стран Восточной Европы. |
Related searches : Industrialised Process - Industrialised Economy - Industrialised Area - Industrialised Economies - Newly Industrialised Countries - World Cuisine - Interconnected World - Cyber World - Global World