Translation of "infrequent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Infrequent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yeah. Single personality and infrequent publishing. | Один человек и редкие публикации. |
Such visits would, in any event, be infrequent. | В любом случае такие посещения будут нечастыми. |
In practice it is not infrequent that girls commit suicide. | На практике нередки случаи суицида среди девушек. |
Trial by jury, which was infrequent anyway, is being seen less and less. | Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже. |
Snowfall is infrequent but most common in the northern half of the state. | Снег выпадает достаточно редко, чаще в северной половине штата. |
Impacts are thought to be a regular (if currently infrequent) part of the evolution of the Solar System. | Гигантские столкновения являются нормальной (хоть и редкой в последнее время) частью эволюции Солнечной системы. |
Winter access is infrequent, using smaller, ski equipped aircraft such as a Twin Otter flown by Air Greenland. | Зимой сообщение редкое, затруднённое, с помощью небольших самолетов Twin Otter с лыжным шасси, используемым Air Greenland. |
When you watch people interacting with animals or other people, there is very little feedback, it's too infrequent. | Когда вы наблюдаете как люди взаимодействуют с животными или другими людьми, есть очень мало обратной связи, она очень редка. |
But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. | Но Большие сокращения , в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
Modelling can be used to fill the gaps between the infrequent direct observations to produce annual timber stock estimates. | Для заполнения пробелов между нечастыми прямыми наблюдениями и получения ежегодных оценок лесных запасов может использоваться моделирование. |
Blowouts were not infrequent, but most occurred on land or in shallow water, and most could be stopped relatively easily. | Выбросы нефти происходят достаточно часто, но в основном на суше либо на мелководье, и большинство из них может быть остановлено относительно легко. |
The reason words with R in the third place come slowly to your mind isn't because they're improbable, unlikely or infrequent. | Причина того, что слова с R на третьем месте приходят на ум медленнее не в том, что они реже встречаются, менее вероятны или не распространены. |
Countries often use infrequent economic censuses as a benchmark enquiry in a combination with surveys of different frequency between the benchmark years. | Страны зачастую используют редко проводимые экономические переписи для получения информации, которая затем используется в качестве базы для сравнения, а между базовыми годами проводят с разной периодичностью обследования. |
Well if this is a relatively infrequent allele, a female, in order to display it, has to get two versions of it. | Если это достаточно редкая аллель, женщине, для того, чтобы заболеть, необходимо иметь две версии этой аллели. |
North Korea's attendance at the Winter Games has been infrequent only seven of the last twelve Games have included a North Korean team. | На зимних Олимпийских играх команда Северной Кореи появляется нерегулярно, из последних двенадцати Игр КНДР участвовала лишь в семи. |
high definition satellite sport. It wasů it was a bit infrequent query, but it was a query, that converted one in four times. | спутниковой спорт в высокой четкости . Это был... это был редкий запрос, но это был запрос, который конвертировался один к четырем. ДЖЕЙСОН |
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. | И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов. |
The Board notes that for the past several years the internal audits of the activities of the UNJSPF have been infrequent and coverage inadequate. | 61. Комиссия отмечает, что на протяжении ряда последних лет внутренняя ревизия деятельности ОПФПООН проводилась нечасто</b> и с недостаточной степенью охвата. |
In addition to the stresses constantly imposed by day to day human activities, Europe's environment is affected by infrequent impacts from major technological accidents and natural hazards. | Опубликованные данные показывают, что число промышленных аварий в ЕС на единицу деятельности сокращается. |
Comparison of languages, however, shows that it would be normal if it had once been the equivalent voiceless stop p , which is infrequent or absent in many languages. | Сравнение языков, однако, позволило допустить, что когда то это был эквивалентный глухой взрывной p , который редко встречается или отсутствует во многих языках. |
The Commission disagreed, noting that the majority of award payments had been successfully distributed to claimants and describing the steps being taken to address those infrequent instances of problems with Governments. | Комиссия не согласилась с этим замечанием, отметив, что в большинстве случаев суммы по линии присужденных выплат были успешно распределены среди заявителей, и описала принимаемые меры для решения тех проблем, которые изредка возникают с правительствами. |
Poor relations between the parents, the absence of a father or infrequent meetings with the father may distort the picture of the child about the role of the father in the family. | Плохие отношения между родителями, отсутствие отца или редкие встречи с отцом могут искажать представление ребенка о роли отца в семье. |
As a result of distance, and the low demand for shipping services of each country, these countries suffer from very high transport costs as well as from infrequent and irregular shipping services. | В результате своей отдаленности, а также низкого уровня спроса на услуги по морским перевозкам в каждой отдельно взятой стране эти страны сталкиваются с проблемой исключительно высоких транспортных расходов, а также редкости и нерегулярности морских перевозок. |
The general public seems unbothered Google Trends shows some pickup in the search term stock market bubble, but it is not at its peak 2007 levels, and housing bubble searches are relatively infrequent. | Широкая публика, кажется, не особо интересуется этой проблемой Google Trends показывает некоторый рост популярности запроса пузырь фондового рынка , однако он далек от своего пика в 2007 году запрос жилищный пузырь также остается относительно редким. |
Magnetic stripe coercivity Magstripes come in two main varieties high coercivity (HiCo) at 4000 Oe and low coercivity (LoCo) at 300 Oe but it is not infrequent to have intermediate values at 2750 Oe. | Магнитные полосы бывают двух видов с высокой степенью коэрцитивности (HiCo) в 4000 эрстед и низкокоэрцитивные (LoCo) с 300 эрстед, но нередко полосы имеют промежуточные значения в 2750 эрстед. |
The problem is that burglaries are very infrequent, so most of the samples we would get would end up being we start with generating a B, and we get a b and then a a. | Проблема в том, что взлом, как событие, очень редкое, и поэтому большинство выборок, которые мы получим, будут начинаться с выбора случайным образом значения для b, получая b, мы получаем а. |
So a natural question should be arising is, hey, you know this guy let's just say that this is a relatively infrequent mutation that arises on an X chromosome the question is who's more likely to have hemophilia? | Естественный вопрос, который возникает следует сказать, что эта мутация Х хромосомы возникает относительно редко у кого наиболее вероятно проявляется гемофилия? |
In the Atlantic, this shark occurs from the Mediterranean Sea to Morocco and the Canary Islands, off Argentina, and off Namibia and South Africa (where there may be two separate populations), with infrequent records from Mauritania, the Gulf of Guinea, and possibly the Gulf of Mexico. | В Атлантическом океане эта акула обитает от Средиземного моря (в том числе у берегов Марокко) до Канарских островов, у берегов Аргентины , Намибии, изредка встречается у Мавритании, в Гвинейском заливе и, возможно, в Мексиканском заливе. |
37. Since the Government was unable to guarantee the right to life, massacres were not infrequent, such as the one which had taken place in February 1993 in the Afshar neighbourhood of Kabul, or the killing of hundreds of people in November 1993 in Kapisa province. | 37. Поскольку правительство не в состоянии гарантировать право на жизнь, массовые убийства не являются редким явлением, например, в жилом квартале Афшар близ Кабула в феврале 1993 года или в провинции Каписа в ноябре 1993 года, когда погибли сотни людей. |
Related searches : More Infrequent - Relatively Infrequent - Infrequent Use - Infrequent Basis - Infrequent Intervals - Is Not Infrequent