Translation of "insidious" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insidious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was insidious. | Это было чистым коварством. |
The evil and insidious! | Злая и коварная! |
It was insidious and it was really happening. | Достаточно коварно, и именно так все и происходило. |
Gold stands in the way of this insidious process. | В этот же год значительно выросла цена на золото. |
Mr. KEATING (New Zealand) Land mines are an insidious scourge. | Г н КИТИНГ (Новая Зеландия) (говорит по английски) Мины это коварное зло. |
How can we affect something so insidious, yet so pervasive? | Как мы можем повлиять на это тайное, но такое распространённое явление? |
There he is, that insidious jerk looking like a civil man. | There he is, that insidious jerk looking like a civil man. |
Malaria's economic impact is more insidious, particularly where transmission is most intense. | Малярия оказывает на экономику еще более коварное воздействие, особенно там, где болезнь распространяется наиболее интенсивно. |
Land mines are among the most insidious weapons commonly used in war. | Мины это один из наиболее коварных видов оружия, обычно применяемых в войне. |
What we're looking at here is the insidious cost of ringtone piracy. | Здесь мы наблюдаем поразительные убытки от воровства мелодий для мобильных телефонов. |
You know, it's I mean, it's insidious, when you think about it. | Если подумать, это проходит незаметно. |
She stands like a mountain, guarding against the insidious and vicious enemies | Ты стоишь подобно горе. и охраняешь от коварных и злобных врагов |
That's a very insidious disease. You don't notice it until it's too late. | Это очень коварная болезнь. Ты не заметишь её, пока не будет слишком поздно. |
And it took me a while to discover just how insidious Amthor is... | И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный... |
Insidious Chapter 2 is a 2013 American supernatural horror film directed by James Wan. | Астрал Глава 2 () фильм ужасов 2013 года, снятый Джеймсом Ваном. |
More and more, though, the Kremlin is manipulating the information sphere in more insidious ways. | Бсё больше и больше, однако, Кремль манипулирует информационной сферой более хитрыми способами. |
A more subtle and insidious threat is the widening of disparities between North and South. | Более утонченная и коварная угроза усугубление неравенства между Севером и Югом. |
How should the former regime s worst wrongdoers and security police, with their insidious archives, be treated? | Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами? |
GV Many regional territories grapple with these insidious and often accepted forms of privilege and prejudice. | GV Многие регионы борются с этой скрытой проблемой и часто приемлемыми формами привилегий и предрассудков. |
Family violence is one of the most insidious forms of violence, particularly against women and children. | Насилие в семьях это одна из самых отвратительных форм насилия, особенно насилие в отношении женщин и детей. |
Governments are finding that the foundations for peace and prosperity have been undermined by this insidious threat. | Правительства приходят к выводу, что эта незаметно подкравшаяся угроза подрывает основы мира и процветания. |
The long and short of it this is an insidious poison and it can't deplete from the body. | Он негативно влияет на иммунную систему человека, вызывает рак и потенциально может воздействовать на ДНК. |
Particularly insidious is the case of tariff escalation that effectively blocks quot vertical quot diversification into processed products. | Особенно трудноразрешимой является проблема повышения тарифов, которая практически полностью блокирует вертикальную диверсификaцию, связанную с последующей обработкой продукции. |
While we speak of transparency in armaments, we should not ignore the more insidious aspects of arms transfers. | Говоря о транспарентности в сфере вооружений, мы не должны забывать о наиболее коварных аспектах, связанных с поставками вооружений. |
(ICD code F20.4) Simple schizophrenia Insidious and progressive development of prominent negative symptoms with no history of psychotic episodes. | Простая шизофрения развивающиеся исподволь негативные симптомы, постепенно принимающие тяжелую форму, в отсутствие истории психотических эпизодов (МКБ F20.6). |
The insidious problem of transnational organized crime could not be solved in the absence of a collective global effort. | Коварная проблема транснациональной организованной преступности не может быть решена без коллективных усилий в мировом масштабе. |
Isn t the power of the manipulator more insidious, and perhaps to be more greatly feared, than that of the policeman? | Разве власть манипулятора не является более коварной и, возможно, более опасной, чем власть полицейского? |
But what happens is, of course, it mutates over the next 80 years and it turns into something rather insidious. | Но в течение последующих 80 лет, такой образ жизни видоизменился и превратился во что то совершенно коварное. |
Note that gender based violence, including domestic violence, plays a particularly insidious role in teaching and perpetuating a culture of violence. | Отмечаем, что насилие на гендерной основе, включая насилие в семье, играет особо пагубную роль в распространении и утверждении культуры насилия. |
Note that gender based violence, including domestic violence, plays a particularly insidious role in teaching and perpetuating a culture of violence. | Мы отмечаем, что гендерное насилие, включая бытовое насилие, играет особенно опасную роль в деле распространения и закрепления культуры насилия. |
Therefore, we strongly denounce the adoption of a resolution as an insidious political offensive aimed at increasing international pressure against us. | Поэтому мы решительно осуждаем принятие резолюции как коварное политическое наступление, нацеленное на увеличение международного давления на нас. |
And the most insidious of them all If you are not for the free market you must be against freedom itself. | И самая хитрая из всех уловок если вы не поддерживаете идею свободного рынка , то, должно быть, вы против свободы вообще. |
It is an insidious and effective strategy, one that marginalizes dissenters and generates the impression of near universal support for the regime. | Это коварная и эффективная стратегия, которая превращает несогласных в маргиналов и вызывает впечатление почти всеобщей поддержки режима. |
More troubling is the identification of conflict with a single human source, which obscures the more systemic and insidious nature of international conflict. | Куда труднее идентифицировать конфликт с единственным человеческим источником, скрывающим более системный и вероломный характер международного конфликта. |
With the end of the cold war, the security of nations is threatened by other insidious and powerful enemies of democracy and freedom. | После окончания quot холодной войны quot над безопасностью стран нависли другие угрозы, исходящие от вероломных и могущественных врагов демократии и свободы. |
The Great Recession was turbo charged by a financial crisis, making it a far more insidious affair that typically has far more long lasting effects. | Финансовый кризис стал генератором Великой рецессии, сделав ее намного более бессимптомным явлением, которое, как правило, имеет долгосрочные последствия. |
But beyond these new laws, there are even more insidious ways that the Kremlin is stifling civic organizing and political dissent both offline and online. | Но за этими новыми законами скрываются более коварные способы, которыми Кремль душит гражданские организации и политическое инакомыслие в интернете и в реальном мире. |
Eliminating violence against women in all its insidious forms domestic violence, trafficking, and armed conflict must be a major commitment of the entire international community. | Ликвидация насилия в отношении женщин во всех его коварных проявлениях, таких, как насилие в семье, торговля людьми и вооруженные конфликты, должна стать одним из основных обязательств всего международного сообщества. |
The working group agreed that public provocation to commit acts of terrorism is an insidious activity contributing to the spread of the scourge of terrorism. | Рабочая группа согласилась с тем, что публичное подстрекательство к совершению актов терроризма представляет собой опасную деятельность, способствующую распространению терроризма. |
The international community must remain vigilant and reject all insidious efforts to raise questions about certain sections of peace keepers on the basis of religion. | Международное сообщество по прежнему должно оставаться бдительным и отвергать все коварные усилия, направленные на то, чтобы поставить вопрос в отношении определенных участников сил по поддержанию мира в зависимость от их вероисповедания. |
Orwellian use of terms like fair trade masks the fact that this is nothing but an insidious form of protectionism that seeks to reduce import competition. | Использование терминов Оруэлла, таких как свободная торговля , маскирует тот факт, что это не что иное, как коварная форма протекционизма, направленная на сокращение конкуренции при импорте. |
Ukraine therefore supported the formulation of a conceptual approach to define the full range of such new forms of discrimination, which were often insidious and subtle. | Поэтому Украина поддерживает разработку концептуального подхода к определению всего спектра этих новых форм дискриминации, которые носят, как правило, скрытый и злонамеренный характер. |
And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret. | Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений. |
All of these factors are certainly related to the insidious, creeping pandemic of obesity . . . now engulfing the entire world, as one gung ho expert recently put it. | Все данные факторы, несомненно, имеют отношение к коварной, незаметно подкрадывающейся пандемии ожирения , которая захлёстывает сейчас весь мир , как недавно выразился один эмоциональный эксперт. |
Although Jackson had killed the central bank, the most insidious weapon of the Money Changers fractional reserve banking remained in use by the numerous state chartered banks. | И, хотя ему удалось ликвидировать банк, самое действенное оружие менял банковские операции с частичным покрытием осталось в арсенале многочисленных государственных банков. |
Related searches : Insidious Onset - Insidious Disease