Translation of "interim storage facilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Instead, we should perhaps invest in water storage facilities.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды.
Storage facilities are poor or, in some cases, non existent.
Складские помещения не отвечают предъявляемым требованиям, а в некоторых случаях их не существует вообще.
a) Ideally, the co operative should own its own storage facilities
а) В идеале, кооператив должен располагать собственными мощностями для хранения
Interim detention facilities have been identified and the design of permanent facilities will be finalized soon.
Были подысканы помещения для временного задержания, и вскоре будет закончено оборудование постоянных помещений.
18 6 Facilities for the collection and storage of vessel operation refuse
18 6 Устройства для сбора и хранения мусора, образующегося в результате эксплуатации судна
18 7 Facilities for the collection, storage and treatment of household refuse
18 7 Устройства для сбора, хранения и о��работки хозяйственного мусора
There is also a need to expand storage facilities at border points.
Необходимо также расширить вместимость складских помещений на пограничных пунктах.
Additionally, 50 tent halls will be built to provide workshop and storage facilities.
Кроме того, будет установлено 50 палаток для размещения мастерских и складов.
The design of suitable storage facilities presents a massive challenge to nuclear technologists.
Разработка пригодных средств хранения является сложнейшей задачей для ядерщиков технологов.
Inspection report formats have been largely developed for chemical weapons storage facilities, Schedule 2 and Schedule 3 facilities and challenge inspections.
В значительной степени завершена разработка форматов докладов об инспекциях объектов хранения химического оружия, объектов второй и третьей очереди и контрольных инспекций.
It has space for archives and other storage facilities, including space that can be remodelled for a courtroom and holding facilities.
Он располагает помещениями для архивов и другими помещениями для хранения, включая те, которые могут быть переоборудованы для зала заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей.
(b) Upgrading of storage facilities in the basement of the Secretariat and Service buildings ( 150,000).
b) модернизация складских помещений в подвале зданий секретариата и вспомогательных служб (150 000 долл. США).
For example, horticultural exports require good storage and air transport facilities and good logistical support.
Например, для экспорта садоводческой продукции необходимо наличие надлежащей складской и авиатранспортной инфраструктуры и налаженное материально техническое обеспечение.
However, in regions with intensive animal rearing, farmers had to invest in manure storage facilities.
Однако, в регионах интенсивного животноводства фермерам пришлось вкладывать в создание условий для хранения навоза.
She enquired about interim measures to ease prison overcrowding pending the construction of new facilities.
Она интересуется временными мерами по решению проблемы переполненности в тюрьмах, пока не будут построены новые тюрьмы.
The missions resulted in the conclusion of a number of contracts for constructing storage facilities for highly dangerous radioactive sources and upgrading the physical protection of existing facilities, as well as for transporting radioactive sources to safe storage sites.
По их итогам заключены контракты на строительство объектов хранения радиоактивных источников повышенного риска и совершенствование физической защиты действующих хранилищ, а также на транспортировку радиоактивных источников к местам безопасного хранения.
quot (d) The holding of inspections also at agreed storage facilities, industrial enterprises, laboratories and testing centres
г) проведение инспекций также на согласованных складах, промышленных предприятиях, в лабораториях, испытательных центрах
Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations.
В срочном порядке необходимы металлические ангары из сборных конструкций, которые будут использоваться в качестве медпунктов, хранилищ и служебных помещений.
As regards agricultural products, irrigation systems and provision of storage facilities near airports and ports are essential.
Что касается экспорта сельскохозяйственной продукции, то важное значение для него имеет наличие ирригационных систем и складских помещений вблизи аэропортов.
122. Containers are used for offices, storage, accommodation, ablution and kitchen facilities where appropriate to reduce costs.
122. В тех случаях, когда необходимо сократить расходы под служебные, складские, жилые, душевые и кухонные помещения, используются сборные дома.
And then we have more storage, more cars you have fewer and fewer houses, fewer recreational facilities.
А когда у нас больше мест хранения, больше машин, оказывается у нас меньше и меньше домов, меньше мест отдыха и развлечения.
It must also be recalled from past reports that the larger arms dealers at BAM have storage facilities.
Следует также напомнить, что в предыдущих докладах говорилось, что крупные торговцы оружием на этом рынке имеют свои склады.
MEPC also adopted guidelines for the application of the revised MARPOL annex I requirements to floating production storage and offloading facilities and floating storage units (resolution MEPC.139(53)).
КЗМС также принял Руководство по применению требований пересмотренного приложения I к Конвенции МАРПОЛ к плавучим установкам для производства, хранения и выгрузки и плавучим установкам для хранения (резолюция МЕРС.139 (53)).
Oil producers can also restrict supply by holding oil inventory in tankers at sea or in other storage facilities.
Производители нефти могут также ограничивать подачу, держа запасы нефти в танкерах в море или в других хранилищах.
Commercial records centers Commercial records centers are facilities which provide services for the storage for paper records for organizations.
Коммерческие центры по обеспечению данных услуг специализируются на хранении бумажных и электронных документов организации.
The new facilities could be used for training, short term staff accommodation, strategic deployment stocks storage and other purposes.
Новые объекты можно использовать для целей подготовки, временного размещения сотрудников, хранения стратегических запасов материальных средств для развертывания и других целей.
Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non existent and marketing efforts fragmented.
Средства транспортировки, хранения и о��работки сельскохозяйственной продукции до последнего времени практически о��сутствовали, а усилия по сбыту носили разрозненный характер.
In the initial stages, large investments such as in processing or storage facilities have to be considered very cautiously.
На начальной стадии работы крупные инвестиции, например в переработку или мощности по хранению, должны быть очень тщательно просчитаны.
So far, co operatives are unlikely to have their own storage facilities, as the investment would be too high.
Говоря о зерновых, кооперативу понадобятся мощности для хранения с тем, чтобы иметь возможность эффективно оперировать на рынке.
Their volume and importance make it necessary to create new storage facilities, rearrange the archives and start an electronic archive.
В связи с масштабами и важностью этой работы возникает необходимость в создании новых хранилищ, систематизации архивов и их ведение в электронной форме.
29. Entrepreneurs are highly dependent on physical infrastructure roads, telephones, rail and air connections, storage facilities, shipping, and power sources.
29. Предприниматели в значительной степени зависят от инфраструктуры дорог, телефонной связи, железнодорожных и воздушных линий, складских помещений, водного транспорта и источников энергии.
(c) Establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas
с) создание и или укрепление, в зависимости о�� обстоятельств, систем продовольственной безопасности, включая средства хранения и сбыта, особенно в сельских районах
(c) establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas
с) создание и или укрепление, в зависимости о�� обстоятельств, систем продовольственной безопасности, включая средства хранения и сбыта, особенно в сельских районах
The research and debate is on going and nuclear waste is presently held in long term, but temporary, storage facilities.
Проходят исследова ния и дискуссии, а радиоактивные отходы в настоящее время содержатся долгое время во временных хранилищах.
Stables, coach storage, harness storage and museum
Конюшни, каретник, мастерская упряжи, музей
Storage
Диски
Storage
ХранениеComment
Storage
Хранилище
Post harvest losses are widespread due to the lack of storage facilities, infrastructure and knowledge of techniques for conversion and manufacturing.
Ввиду отсутствия хранилищ, инфраструктуры и знания методов хранения и переработки нередки послеуборочные потери.
The Monitoring Group has obtained information and pictures of some of their training activities and weapons in storage at the facilities.
Группа контроля располагает информацией и фотографиями, свидетельствующими о�� организации подготовки и хранения оружия на ее объектах.
The conservation of grain stocks has historically posed a problem for Ukrainian cereal farmers, due to poor storage facilities and practices.
Хранение зерна является давней проблемой для украинских производителей зерновых, что связано с несовершенством хранилищ и методов хранения.
Many departments have also developed and deployed applications that require extensive installation and maintenance of servers and related storage and backup facilities.
Многие департаменты разработали и внедрили также программы, требующие широкомасштабной установки и эксплуатации серверов и связанных с ними хранилищ и дублирующих устройств.
All non strategic nuclear weapons have been moved to the central storage facilities of the Ministry of Defence of the Russian Federation.
Все нестратегические ядерные боеприпасы перемещены на центральные базы хранения Министерства обороны Российской Федерации.
Even where rainfall is abundant, access to clean water has been restricted by lack of adequate storage facilities and effective delivery systems.
Даже в тех местах, где уровень осадков весьма высок, доступ к питьевой воде ограничен из за отсутствия надлежащих средств ее хранения и эффективных систем водоснабжения.
(a) A food security programme embracing vital elements such as pricing policies, storage facilities, livestock development, and water resources utilization and management
а) программу продовольственной безопасности, охватывающую такие жизненно важные элементы, как политика в области ценообразования, складские сооружения, разведение скота и рациональное использование водных ресурсов

 

Related searches : Interim Storage - Storage Facilities - Interim Storage Facility - Cold Storage Facilities - Energy Storage Facilities - Tank Storage Facilities - Gas Storage Facilities - Data Storage Facilities - Food Storage Facilities - Self-storage Facilities - Interim Phase - Interim Position - Interim Findings