Translation of "internal cleanliness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Order and Cleanliness First
Важнее всего порядок и чистота
He's obsessed with cleanliness.
Он помешан на чистоте.
He's obsessed with cleanliness.
Он повёрнут на чистоте.
He's obsessed with cleanliness.
Он одержим чистотой.
He's bananas about cleanliness.
Он повёрнут на чистоте.
Tom is obsessed with cleanliness.
Том помешан на чистоте.
My wife is obsessed with cleanliness.
Моя жена помешана на чистоте.
My wife is obsessed with cleanliness.
Моя жена одержима чистотой.
the laws of cleanliness, nourishment, exercise and breathing.
законами чистоты, питания, физических упражнений и дыхания .
Cleanliness is next to godliness, I always say.
истота сродни праведности, всегда говорила.
The blue symbolizes cleanliness, mountains, rivers, lakes, and heaven.
Голубые полосы являются символом чистоты, неба, гор, рек и озёр Алтая.
She is obsessed with cleanliness and always wears gloves.
Имеет пристрастие к чистоте и всегда носит перчатки.
We struggled with issues of cleanliness for a long time.
За чистоту мы долго боролись.
Cleanliness is so important. So you do not get an ?!?.
Чистота это очень важно, чтобы не было абсцессов.
It only takes a spark to get this fire of cleanliness going.
Чтобы приучиться к чистоплотности, надо всего лишь начать, а потом процесс пойдёт сам.
Alonso played a young perfectionist, who was obsessed with cleanliness and order.
Клара сыграл молодую перфекционистку, помешанную на чистоте и порядке.
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Разве ты (о, Пророк) не видел тех, которые очищают самих себя говорят, что на них нет греха ?
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Разве ты не видел тех, которые очищают самих себя?
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Разве ты не видел тех, которые восхваляют сами себя? О нет!
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Не удивляйся этим неверующим, которые хвалят себя и оправдывают свои грехи. Но нет!
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Неужели ты не размышлял о тех, которые считают себя пречистыми?
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет!
Did you not see those who proclaim their piety (cleanliness of deeds)?
Не видел ли ты тех, которые оправдывают самих себя?
The market continues to maintain high standards of cleanliness, safety and service.
Рынок продолжает обеспечивать высокие стандарты чистоты, безопасности и услуг.
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
This harmless desire for cleanliness may threaten your relationships, as well as the entire family.
Безобидное стремление к чистоте может угрожать вашим отношениям, а также всей семье.
Well, the magnitude of Q1 let me draw a new Carnot cycle, just for cleanliness.
Ну, величина Q1 позвольте мне нарисовать новую Карно цикла, просто для чистоты.
Internal module representation, internal module model
Внутреннее представление модуля, внутренняя модель модуля
Internal
Создать
Cleanliness is a good thing , ... the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
Чистота залог здоровья думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой.
Why not take teeth their relative cleanliness and health as a mark of economic progress and human happiness?
Почему бы не взять зубы их относительную чистоту и здоровье как знак экономического прогресса и человеческого счастья?
You'll be learning from decent people. People who have tried to live their lives in order and cleanliness.
В этом доме могут жить только те, которые поддерживают чистоту и порядок.
Internal oversight
Внутренний надзор
Internal audit
Внутренняя ревизия
Internal controls
Механизмы внутреннего контроля
Internal Obstacles
Внутренние препятствия
Internal auditors
Внутренние ревизоры
Internal inspection
Внутренняя инспекция
Internal audit
США).
Internal measures
Внутригосударственные меры
Internal roads
Внутренние дороги
Internal control
Положение 10 Внутренний контроль
Internal oversight
2) Внебюджетные ресурсы
Internal audit
Подпрограмма 3 Расследования
Internal Validation
Внутренняя проверка

 

Related searches : Cleanliness Requirements - Oil Cleanliness - Cleanliness Standards - Ensure Cleanliness - Steel Cleanliness - Particulate Cleanliness - Overall Cleanliness - Surface Cleanliness - Cleanliness Level - Cleanliness Class - Technical Cleanliness - Environmental Cleanliness - Engine Cleanliness