Translation of "international consignment note" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consignment - translation : International - translation : International consignment note - translation : Note - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Joint CIM SMGS Consignment Note. | Совместная накладная МГК СМГС. |
(c) the term Consignment Note shall mean an SMGS Consignment Note as provided for by the SMGS the Consignment Note may consist of a system of electronic exchanges of data | с) термин железнодорожная накладная означает железнодорожную накладную СМГС, предусмотренную Соглашением СМГС железнодорожная накладная может представлять собой систему электронного обмена данными |
Particulars in the consignment note transport document | Указания в накладной транспортном документе |
5.4.1 Particulars in the consignment note transport document | 5.4.1 Информация, указываемая в накладной транспортном документе |
Using a consolidated CIM SMGS railway consignment note | Применение унифицированной железнодорожной накладной ЦИМ СМГС |
The essence of the draft is to be found in its aim the functional equivalence of the electronic consignment note in comparison with the consignment note as apparently provided by the CMR apparently , since the CMR does not require any particular medium for the consignment note. | По всей видимости , поскольку в КДПГ не предусмотрено какого либо конкретного носителя, который должен использоваться для этой накладной. |
Consignment management | Капитан судна |
(a) Resolution on the Use of the SMGS Consignment Note as a Customs Transit Declaration | а) Статус Конвенций |
Consignment delivery manager | ный узел |
Functional equivalence implies that the data contained in the electronic consignment note can be tracked like those of the paper based consignment note storage, consultation, reproduction (even in transit) and that both signatures and the actual data are secure. | они могут заноситься в архив, запрашиваться, воспроизводиться (даже в процессе перевозки), и что подписи, равно как и сами данные, обеспечены необходимой защитой. |
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway). | Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную. |
The Contracting Parties shall use the consolidated CIM SMGS railway consignment note which also serves as a Customs document. | Договаривающиеся Стороны применяют унифицированную железнодорожную накладную ЦИМ СМГС, являющуюся одновременно таможенным документом. |
The consignment note is documentary evidence of the contract of carriage It must be drafted in three original copies A copy must accompany the goods The right of disposal depends on possession of the consignment note or on the handing over of the third copy. | она должна быть составлена в трех оригинальных экземплярах |
It was pointed out that neither RID nor ADR required the transport document consignment note to be dated and signed. | Было отмечено, что ни в МПОГ, ни в ДОПОГ не содержится требования о том, что транспортный документ накладная должны датироваться и подписываться. |
In particular, the Working Party had taken note of the development by the International Railway Transport Committee (CIT) of a joint consignment note for the CIM SMGS areas, which it is the intention also to use as a Customs transit declaration. | В частности, Рабочая группа отметила подготовку Международным комитетом железнодорожного транспорта (МКЖТ) совместной накладной для зон МГК СМГС, которую также намерены использовать в качестве таможенной транзитной декларации. |
Name of the person who inspects the consignment. | КОНТРОЛЬНЫЙ СЕРТИФИКАТ |
A consignment. I admit it is a trifle... | В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе. |
Upon completion of the international Customs transit procedure, the goods and vehicles shall be submitted by the railway company (railway) to the Customs office of destination together with the consignment Note and the transport documents. | При завершении процедуры международного таможенного транзита грузы и транспортные средства предъявляются железнодорожной компанией (железной дорогой) таможне пункта назначения вместе с железнодорожной накладной и перевозочными документами. |
The European Commission has participated in the discussions concerning the elaboration of the joint consignment note, which is expected to be introduced in 2006. | Европейская комиссия участвовала в обсуждении вопроса о разработке совместной накладной, которая должна быть введена в 2006 году. |
The view is unanimous that article 5 of the CMR should be expanded so as to permit the use of an electronic consignment note . | Он выявил единство мнений относительно необходимости внесения дополнений в статью 5 КДПГ, с тем чтобы разрешить использование электронной накладной . |
Pursuant to this Convention, a Consignment Note shall be used as a Customs transit document for the processing of goods at Customs offices of transit. | В соответствии с настоящей Конвенцией при оформлении груза в таможне транзита в качестве таможенного транзитного документа используется железнодорожная накладная. |
The use of an electronic consignment note is permitted it is not, of course, obligatory. The agreement of the parties will be required for its use. | Использование электронной накладной разрешается разумеется, оно не является обязательным для его закрепления в деловой практике сторонам необходимо будет заключить соглашение. |
In the case of registered firearm dealers importing firearms, once the consignment is cleared by Customs, Police escorts the consignment to the vault of the firearms dealer. | Согласно действующим положениям об огнестрельном оружии дилер должен раз в месяц представлять комиссару полиции сведения об имеющемся у него огнестрельном оружии. |
The sale of that gold consignment to a Kampala based trader | продажа этой партии золота базирующемуся в Кампале торговцу |
Among Others , copies of used CMR consignment notes were often mentioned. | В числе других ответов зачастую упоминались накладные КДПГ. |
DESIROUS OF supplementing the Convention in order to facilitate the making out of the consignment note by means of procedures used for the electronic registration and treatment of data, | СТРЕМЯСЬ дополнить указанную Конвенцию, с тем чтобы облегчить составление накладной с помощью методов, используемых для электронной регистрации и обработки данных, |
EC 55 SC CRP.12 Note on International Protection | EC 55 SC CRP.12 Note on International Protection |
No field for a unique consignment reference to link consignments and control certificate | Отсутствие поля для указания единого номера партии товара для идентификации партий в контрольном сертификате |
The introduction of two alternatives for the content of the consignment note transport document for the transport of empty, uncleaned means of containment would create confusion and increase the possibilities for errors | Включение в накладную транспортный документ двух альтернативных элементов информации при перевозке порожних неочищенных средств удержания продукта создаст путаницу и повысит вероятность ошибок. |
The Working Party at its ninety eighth session requested UNIDROIT to prepare a revised and expanded version of its initial draft of a Protocol to the CMR to introduce the electronic consignment note. | В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь ЮНИДРУА поручил профессору Пуцейсу подготовить такой проект. |
Detailed information on international protection developments can be found in the 2005 Note on International Protection. | Подробная информация о развитии событий в области международной защиты приведена в Записке о международной защите, подготовленной в 2005 году. |
JIU NOTE 2004 1, Knowledge management at the International Labour Organization. | JIU REP 2004 1, Рациональное использование знаний в Международной организации труда . |
Harvard Research in International Law, supra note 17, at 1197 98. | Harvard Research in International Law, сноска 17 выше, at 1197 98. |
Subject to the provisions of this Protocol, the consignment note referred to in article 5 of the Convention may be made out by any procedure used for the electronic registration and treatment of data. | С учетом положений настоящего Протокола накладная, предусмотренная в статье 5 Конвенции, может быть составлена с помощью любого метода, используемого для электронной регистрации и обработки данных. |
Customs and appropriate officers will then verify the consignment prior to delivery to the consignee. | сотрудники таможенных и других соответствующих служб осуществляют проверку товаров до их доставки получателю. |
The Contracting Parties shall endeavour to use electronic railway consignment notes and electronic (digital) signatures. | Договаривающиеся Стороны будут стремиться использовать в отношениях друг с другом документы, сопровождающие груз, составленные в соответствии с национальным законодательством. |
In 1961, The International Bank Note Society, (IBNS), was formed as an international association of banknote collectors. | В 1961 году сформирована международная ассоциация коллекционеров бумажных денежных знаков International Bank Note Society (IBNS). |
Briggs, supra note 437, at 94 (citing Harvard Research in International Law, Law of Treaties, supra note 17, at 1102. | Briggs, сноска 437 выше, at 94 (со ссылкой на Harvard Research in International Law, Law of Treaties, supra note 17 at 1102. |
This Convention shall apply to the carriage of goods under cover of a Consignment Note accepted by each Contracting Party and used in accordance with the provisions of this Convention as a Customs transit document. | Настоящая Конвенция применяется при перевозке грузов с использованием железнодорожной накладной, признанной каждой Договаривающейся стороной и используемой в соответствии с положениями настоящей Конвенции в качестве таможенного транзитного документа. |
We note with satisfaction the effective functioning of the International Seabed Authority. | Мы с удовлетворением отмечаем эффективное функционирование Международного органа по морскому дну. |
A 49 269 Maintenance of international security note by the Secretary General | А 49 269 Поддержание международной безопасности записка Генерального секретаря |
The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence. | Полиция хранит эти товары на специальном складе для проверки соответствия лицензии на импорт. |
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport. | В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки. |
Please outline data elements required by Customs Administration to identify high risk consignment prior to shipment. | Основными элементами данных, используемых для выявления грузов повышенного риска, являются следующие |
A big consignment of cocaine destined for a South Pacific State was discovered some years ago. | Несколько лет назад была обнаружена крупная партия кокаина, предназначенная для одного из южнотихоокеанских государств. |
Related searches : Consignment Note - International Consignment - Air Consignment Note - Road Consignment Note - Rail Consignment Note - Consignment Note Number - Consignment Issue - Consignment Contract - Consignment Goods - In Consignment - Consignment Shop - Consignment Type - Consignment Products