Translation of "interrogative pronoun" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Interrogative - translation : Interrogative pronoun - translation : Pronoun - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Interrogative cough. | Вопросительные кашель. |
Pronoun | местоимение |
Pronoun | МестоимениеThe grammatical type of an entry |
Possessive pronoun | притяжательное |
Personal pronoun | личное |
The interrogative pronouns (, , , , etc. | (какой) , Cuánto? |
Zapotec pronoun classification. | Zapotec pronoun classification. |
Misuse of the pronoun. | Ошибся местоимением. |
The copula is ( is ) is is (will be), ní (will not be), an (interrogative), and nach (negative interrogative). | To be (to) употребляется для передачи предсказания, пророчества, намерения, желания, возможности, долженствования действия или состояния He is to regret these words soon. |
The copula is bidh (will be), cha bhi (will not be), am bi (interrogative), and nach bi (negative interrogative). | ' Не факт (доказательств нет, высказывается мнение говорящего, основанное на собственных убеждениях) (I bet) John will be late home. |
Last of all are the interrogative particles. | Количество букв в атлантийском алфавите 29. |
It s a strange pronoun or adjective. | Это странное местоимение или прилагательное. |
(or here is ... ) to the pronoun. | Часто используются диакритические знаки (преимущественно над гласными) и диграфы. |
(interrogative mood) be.sick YOU INTERR naamik, napparsima nngila nga . | Ты болен? (вопросительное наклонение) быть.больной YOU INTERR naamik, napparsima nngila nga . |
Replace the complement with the appropriate pronoun. | Замени дополнение соответствующим местоимением. |
The Portuguese pronoun eu came from Latin ego . | Португальское местоимение eu происходит от латинского ego . |
Instead, she will use a pronoun or father of my child . | Вместо этого она будет использовать местоимение или отец моего ребенка . |
I don't know why the English pronoun I always appears with a capital letter. | Я не знаю, почему английское местоимение Я всегда с заглавной буквы. |
I don't know why the English pronoun I always appears with a capital letter. | Не знаю, почему английское местоимение I пишется всегда заглавной буквой. |
The word thou ( in most dialects) is a second person singular pronoun in English. | Слово thou (транскрипция ðaʊ ) ранее являлось местоимением второго лица единственного числа в английском языке. |
Wouldn't it be great if a gender neutral pronoun for he or she existed in English? | Разве было бы не здорово, если бы гендерно нейтральные местоимения для он или она существовали в английском языке? |
An example is the first person pronoun, which is in Arakanese (not , as in Standard Burmese). | Араканский язык ( Arakanese, Rakhine ) часто считается диалектом бирманского языка. |
Ní fhreastalóidh mé... (I will not serve...)In the interrogative, an is placed before the root of the verb, which causes eclipsis. | Иногда will Infinitive и to be going to Infinitive взаимозаменяют друг друга, не имея разницы в употреблении We will run out of money if we aren t careful. |
A clause is a noun clause if a pronoun (he, she, it, or they) could be substituted for it. | Местное слово может обогатить язык , (только если оно образно, благозвучно и понятно). |
Moreover, a word final vowel i changes to e or a when any enclitic pronoun other than nna is attached. | Она сливается с предшествующим суффиксом эргатива, в отличие от прочих местоимений, образуя šša , тогда как у прочих местоимений отпадает š эргатива. |
Huxter, the general dealer from over the road, interrogative and Sandy Wadgers from the forge, judicial besides women and children, all of them saying fatuities Wouldn't let en bite me, I knows | Huxter, генеральный дилер из более чем дороги, вопросительные и Сэнди Wadgers из кузницы, судебной, кроме женщин и детей, все они говорят fatuities не позволил ан укусить меня, я знает |
In contract with nouns, which also end in i , the final vowel of the conjunctions ai (when) and anammi (therefore) is not dropped before an enclitic personal pronoun. | В противоположность существительным, которые заканчиваются на i , конечное i не изменяется в союзах ai (когда) и anammi (так, таким образом) при клитических личных местоимениях. |
I've really leaned into that first person pronoun thing there, and now my face appears twice, so I think we can agree that this is a fundamentally solipsistic enterprise. | Мне действительно нравится эта идея с изложением от первого лица, и теперь моё лицо появилось здесь уже дважды, поэтому, думаю, мы можем согласиться, что это принципиально солипсистическая деятельность. (Смех) |
He did not begin by addressing her, and wrote in French, using the plural pronoun you, which in French does not sound as cold and distant as it does in Russian. | Он писал без обращения к ней и по французски, употребляя местоимение вы , не имеющее того характера холодности, который оно имеет на русском языке. |
It is irrelevant to the meaning of the sentence to which word in the sentence the enclitic pronoun is attached, so it is often attached either to the first phrase or to the verb. | Хотя для смысла предложения несущественно, к какому слову в предложении присоединяется клитическое местоимение, однако чаще всего оно присоединяется к первому члену предложения или к глаголу. |
Our partners in the European Union have kindly suggested to me that it would perhaps be more felicitous to use the pronoun quot it quot instead of quot that quot in that preambular paragraph. | Наши партнеры по Европейскому союзу любезно высказали мне предположение, что, возможно, было бы более уместно использовать местоимение quot она quot вместо quot оно quot в этом пункте преамбулы. |
While Minshu kun's sex is undetermined (性別不明, seibetsu fumei), a male honorific suffix, kun (君), is part of its name. Minshu kun. The mascot also uses boku, (僕) a male personal pronoun. | Хотя пол Минсю обозначен как неопределенный (性別不明), к его имени в японском прибавляют суффикс кун (君), используемый при обращении к мужчинам, а сам он использует мужской вариант местоимения я боку (僕), когда говорит о себе. |
As Hall stood there he heard his wife's voice coming out of the depth of the cellar, with that rapid telescoping of the syilables and interrogative cocking up of the final words to a high note, by which the West Sussex villager is wont to indicate a brisk impatience. | Как зале стоял он услышал голос жены выходят из глубины подвала, с быстрым телескопирование слоги и вопросительных взвода из Последние слова в высокой ноте, в котором сельский житель Западный Сассекс имеет обыкновение показывать оживленных нетерпением. |
Related searches : Interrogative Sentence - Interrogative Form - Interrogative Mood - Personal Pronoun - Possessive Pronoun - Reciprocal Pronoun - Relative Pronoun - Reflexive Pronoun - Indefinite Pronoun - Male Pronoun - Gender Pronoun