Translation of "inwardly rectifying" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Inwardly - translation : Inwardly rectifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Listen inwardly.
Слушай внутренне.
Tom smiled inwardly.
Том улыбнулся про себя.
Indeed he thought, and inwardly decided.
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку).
Indeed he thought, and inwardly decided.
Ведь он задумал и рассчитал.
Indeed he thought, and inwardly decided.
Он подумал и рассчитал. Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи.
Indeed he thought, and inwardly decided.
Он подумал и рассчитал.
Indeed he thought, and inwardly decided.
Ведь он решил про себя и обдумал, как опорочить Коран,
Indeed he thought, and inwardly decided.
Ведь он обдумал и все предусмотрел.
Indeed he thought, and inwardly decided.
Ведь он замыслил все и рассчитал.
Indeed he thought, and inwardly decided.
За то, что умыслил он, что устроил он.
Just inwardly, there's space and peace.
Просто внутри есть пространство и покой.
In and down. Inwardly, downwardly pulsating!
Внутрь и вглубь! Нежно, взволнованно, страстно!
When he called to his Lord inwardly,
Вот воззвал обратился с мольбой он Закарийя к Господу своему зовом тайным мольбой про себя, а не вслух, чтобы мольба была более совершенной .
When he called to his Lord inwardly,
Вот воззвал он к Господу своему зовом тайным.
When he called to his Lord inwardly,
Вот он воззвал к своему Господу втайне
When he called to his Lord inwardly,
Вот он воззвал к своему Господу в тайне
When he called to his Lord inwardly,
Когда он обратился к Аллаху и воззвал к Нему тайным зовом,
When he called to his Lord inwardly,
когда он воззвал к своему Господу тайно,
When he called to his Lord inwardly,
Он тайным зовом к Господу воззвал
When he called to his Lord inwardly,
Вот, он воззвал ко Господу своему тайным воззванием
What we achieve inwardly will change outer reality.
Развивая внутренний мир, мы меняем внешний .
Rectifying the situation of jobless women and combating poverty among women are major priorities.
Первоочередной задачей является улучшение положения безработных женщин и борьба с бедностью.
These devote considerable attention to both eliminating shortages in capacity and rectifying existing structural shortcomings.
Значительное внимание в этих планах было уделено как решению проблемы нехватки мест, так и исправлению имеющихся структурных недостатков.
With that inwardly turned attention, see what is happening.
Есть внимание, направленное вовнутрь Смотри, что будет происходить
Your natural state is inwardly space not noise, not turmoil.
Твое естественное состояние это внутреннее пространство. Не шум, не суматоха.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Учителя, должно быть, устают от одних и тех же ошибок в работах студентов.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
которые боятся Господа своего не ослушаются Его совершая запретное или оставляя Его повеления втайне не видя Его в этом мире , и они трепещут от Часа (в который наступит День Суда) боятся событий и наказания Великого Дня .
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
которые боятся Господа своего втайне, и они трепещут (страшного) часа.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Они также страшатся наступления Судного часа, и это свидетельствует о том, насколько прекрасно они познали своего Господа. Они одновременно обладают несколькими прекрасными качествами добродетелью и страхом перед Аллахом.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и трепещут перед Часом.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Хотя они Его не видели, они чувствуют, что Он их Владыка, даже в состоянии, когда люди отдалились от них. Они трепещут от постоянного страха перед Его карой в Судный день.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
которые страшатся своего Господа, не лицезрея Его , и которые трепещут перед Судным часом.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Страшася втайне (гнева) своего Владыки, И с трепетом (прихода) Часа (ждет).
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Тем, втайне боятся Господа своего, трепещут, вспоминая о часе.
It would, however, go some way towards rectifying the consequences of the wealth grabs of the Yeltsin era.
Такое налогообложение, однако, было бы шагом на пути исправления пагубных последствий захвата богатства эры Ельцина.
Belgrade and other opinion leaders in Kosovo bear their fair share of the responsibility for rectifying that situation.
Белград и другие общественные лидеры в Косово также несут ответственность за исправление этой ситуации.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
того, кто боится Милосердного (Аллаха) втайне и приходит (к Нему в День Суда) с сердцем обращающимся покаявшимся в мире .
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
который боялся наказания Аллаха, а он Его не видел, чья милость безгранична и охватывает всё сущее, и пришёл в будущую жизнь с обратившимся к Аллаху Всевышнему сердцем.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
тому, кто боится Милостивого втайне и предстал предо Мной с раскаянием в сердце.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
Для тех, кто Господа страшится втайне И свое сердце отдал в поклонение Ему.
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
Тому, кто в тайне боится Милостивого и приходит с сердцем кающимся.
Turn your ears inwardly and see if you can confirm or not.
Обрати свои уши внутрь и посмотри, можешь ли ты подтвердить.
As stated earlier the Ministry of Women Development is in the process of rectifying the shortcomings in data collection.
Как указывалось выше, Министерство по улучшению положения женщин ведет работу по устранению недостатков в системе сбора данных.

 

Related searches : Rectifying Tube - Rectifying Valve - Rectifying Column - Rectifying Circuit - Rectifying Faults - Rectifying Errors - Outwardly Rectifying - Rectifying Defects - Rectifying Malfunctions - Cost Of Rectifying